Жанры книг

Приключения. Страница 66

Сортировать как: по популярности

Корабль-призрак - Марриет Фредерик
Корабль-призрак

332

Роман «Корабль-призрак» — еще одна история о «Летучем Голландце». Герой романа Филипп Вандердеккен должен снять заклятие с отца, который, находясь в шторм на корабле, в минуту отчаяния произнес страшную клятву, возвел хулу на Бога. В романе причудливым образом переплетены судьбы реальных и мистических персонажей.
Приемыш обезьяны - Берроуз Эдгар Райс
Приемыш обезьяны

332

В книгу вошел роман Эдгара Берроуза «Приемыш обезьяны».
Барометр - Буссенар Луи Анри
Барометр

332

Иероглифы Сихотэ-Алиня - Мелентьев Виталий Григорьевич
Иероглифы Сихотэ-Алиня

332

В маленькой повести говорится о жизни и службе солдат-связистов на отдаленном посту, затерявшемся в глухой тайге. Рассказывая о повседневной службе, автор умело переплетает реальную и романтическую стороны жизни связистов, говорит о тех происшествиях, которые происходили с солдатами седьмого поста. В повесть вставлена легенда о государстве Бохай.
В глубь веков<br />(Таинственные приключения европейцев сто тысяч лет тому назад. В дали времен. Том - Джунковский П.
В глубь веков
(Таинственные приключения европейцев сто тысяч лет тому назад. В дали времен. Том

332

Таинственное снадобье не менее таинственного индуса переносит чудаковатого профессора археологии Курца, его трусливого слугу, «всемирного гастронома» Иоганна, и племянников Ганса и Бруно в мир первобытного человечества. Кишащая смертоносными пиявками река отрезает им путь к возвращению… Забытый роман П. Джунковского «В глубь веков: Таинственные приключения европейцев сто тысяч лет тому назад» переиздается впервые.
Исчезнувший экстренный поезд - Дойл Артур Игнатиус Конан
Исчезнувший экстренный поезд

331

Два гуртовщика - Скотт Вальтер
Два гуртовщика

331

  • Автор: Скотт Вальтер

  • Дата добавления: 14/05/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 7

Кенилворт - Скотт Вальтер
Кенилворт

331

  • Автор: Скотт Вальтер

  • Дата добавления: 14/05/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 135

Ларец Самозванца (СИ) - Субботин Денис Викторович
Ларец Самозванца (СИ)

331

Правление царя Дмитрия Иоанновича (под таким именем он венчался на царство и кем бы он ни был, так его и д олжно называть) — одна из самых таинственных и странных страниц в истории России. Достаточно сказать, что проправив около года, он не сделал ничего из того, в чём его обвиняли после смерти, но лишь начал то, что потом продолжил Пётр Великий. 
Сотрудник ЧК (с илл.) - Лукин Александр Александрович
Сотрудник ЧК (с илл.)

331

В этой книге рассказывается о чекистах, об их нелегких судьбах и героической работе. В основу повести положены действительные исторические события и эпизоды борьбы с подпольными силами контрреволюции в первые годы Советской власти. Под вымышленными именами в повестях выведены конкретные люди — некоторые из них были живы на момент выхода книги. Однако книга не претендует на документальность: подлинные факты переплетаются в ней с художественным вымыслом, а образ центрального героя — Алексея Михалева — является собирательным образом молодого чекиста-дзержинца, одного из той славной когорты людей, которых называли "рыцарями революции". Рисунки Ю.П.Реброва к изданию "O.Лукін, Д.Поляновський. Співробітник ЧК. - "Молодь", Київ, 1960."
Откровения (ЛП) - Боуден Оливер
Откровения (ЛП)

331

Когда человек одержал победу во всех битвах и победил всех своих врагов, чего еще он может желать? В поисках ответа Эцио Аудиторе должен оставить позади всю свою жизнь, чтобы в конечном итоге найти истину. В Assassin's Creed: Revelations мастер-ассассин Эцио Аудиторе отправляется по стопам легендарного наставника Альтаира в путешествие, полное открытий и откровений. Это опасный путь, который приведет Эцио в Константинополь, в самое сердце Османской империи, где растущая армия тамплиеров угрожает дестабилизировать ситуацию в регионе.
Рукопись, найденная в Сарагосе (другой перевод) - Потоцкий Ян
Рукопись, найденная в Сарагосе (другой перевод)

331

JAN POTOCKI Rekopis znaleziony w Saragossie При жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман. В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 “дней”. Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.