Жанры книг

Поиск по метке: Рассказ

Пересадка сердца - Брэдбери Рэй Дуглас
Пересадка сердца

342

«– Хотел бы я – что? – переспросил он, лежа расслабленно в темноте, с глазами, обращенными к потолку. – Ты меня слышал, – сказала она, так же расслабленно лежа рядом с ним, держа его за руку и тоже глядя на потолок, но пристальнее, будто пытаясь что-то там рассмотреть. – Ну так как? – Повтори, пожалуйста. – Хотел бы ты, если бы мог, снова влюбиться в свою собственную жену?..»
Полуночный танец дракона - Брэдбери Рэй Дуглас
Полуночный танец дракона

187

«Помните байки об Аароне Штолице? Его прозвали Вампиром, потому что он работал по ночам. А две его студии помните? Одна как ящик для рояля, другая как кладовка для крекеров. Я работал в кладовке, которая, кстати сказать, граничила с кладбищем Санта-Моника. Хорошенькое дельце! Покойничек, вы ошиблись адресом, вам надо на девяносто футов южнее! Чем я там занимался? Передирал чужие сценарии, заимствовал музыку и монтировал такие ленты, как «Чудище в парадной зале» (этот фильм очень нравился моей маме, он напоминал ей ее собственную матушку), «Ловкий мамонт» и прочие фильмы, посвященные всяким разным гигантским тлям и исступленным бациллам, которые мы снимали буквально за ночь…»
После бала - Брэдбери Рэй Дуглас
После бала

279

«Огни над зданием с облупившейся вывеской «Танцевальный зал Майрона» замигали, будто собираясь погаснуть, и крошечный оркестрик заиграл финальную тему. Гости, шурша одеждами и шаркая подошвами, стали направляться к выходу. Через минуту музыка смолкла, огни мигнули в последний раз и зал погрузился в темноту. В следующее мгновение внизу открылась боковая дверь и из нее на улицу вышли пятеро (а может быть, и шестеро) музыкантов, несших футляры с внезапно потяжелевшими инструментами. Музыканты поспешили рассесться по своим машинам, явно не желая встречаться с многоголосой шумной толпой, спускавшейся по главной лестнице. К тому времени, когда на улицу вышли все участники бала – шестьдесят женщин весьма пожилого возраста и примерно такое же количество старых мужчин, – машины музыкантов уже исчезли в ночи, объятой наползавшим с гор и с моря туманом…»
Постоялец со второго этажа - Брэдбери Рэй Дуглас
Постоялец со второго этажа

200

«Он помнил, как заботливо и со знанием дела бабушка поглаживала холодное разрезанное брюхо цыпленка и вынимала оттуда диковины: влажные блестящие петли кишок, пахнущие мясом, мускулистый комок сердца, желудок с зернышками внутри…»
Пумперникель - Брэдбери Рэй Дуглас
Пумперникель

209

«…Вечер, поздний час, пустой ресторан… теперь он узнал это сочетание. Все, что угодно, могло внезапно настроить его на волну воспоминаний. Запах осенних листьев или полуночный порыв ветра мог взволновать его, и ливень воспоминаний обрушивался вокруг. И вот в этот странный час после кино, в этом безлюдном месте он увидел буханку пумперникеля и, как и в тысячи других ночей, оказался заброшенным в прошлое…»
Следующий - Брэдбери Рэй Дуглас
Следующий

178

«Окна выходили на некое подобие городского сквера – надо сказать, довольно жалкое подобие. Впрочем, некоторые его составные части освежали зрелище: эстрада, чем-то напоминающая коробку из-под конфет (по четвергам и воскресеньям какие-то люди разражались здесь громкой музыкой), ряды бронзовых скамеек, богато украшенных всякими позеленевшими излишествами и завитками, а также прелестные дорожки, выложенные голубой и розовой плиткой: голубой, как только что подведенные женские глазки, и розовой, как тайные женские же мечты…»
Собиратель - Брэдбери Рэй Дуглас
Собиратель

290

«Мы встретили собирателя – так он сам себя называл – на корабле, где-то посреди Атлантики, летом 1948 года. Адвокат из Скенектеди, хорошо одетый, он настоял на том, чтобы угостить нас выпивкой, когда мы случайно встретились с ним перед ужином, а затем уговорил нас сидеть за обедом с ним, а не за нашим обычным столиком. Во время еды он без конца говорил, рассказывая удивительные истории, ужасно смешные анекдоты, и казался нам человеком веселым, жизнелюбивым и знающим во всем толк…»
Театр одной актрисы - Брэдбери Рэй Дуглас
Театр одной актрисы

251

«– И каково же быть женатым на такой женщине, в которой все женщины сразу? – спросил Леверинг. – Приятно, – ответил мистер Томас. – Вы говорите так, будто речь идет о каком-то пустяке вроде глотка воды! Томас посмотрел на критика, продолжая разливать кофе по чашкам…»
Толпа - Брэдбери Рэй Дуглас
Толпа

272

«Мистер Сполнер закрыл лицо руками. Он почувствовал, что летит куда-то, затем услышал крик боли и ужаса, чистый и сильный, как аккорд, и наконец удар. Автомобиль, пробив стену, падал, кувыркаясь легко и быстро, как игрушка, и выбросил его вон. Наступила тишина…»
Шестьдесят шесть - Брэдбери Рэй Дуглас
Шестьдесят шесть

225

«Я расскажу вам одну историю; хотя вы мне и не поверите, я все-таки ее расскажу. Можно сказать, что это история о таинственном убийстве. С другой стороны, может быть, это история о путешествии во времени, а еще, может статься, это история о мести и, может, о паре-тройке привидений. Вот она…»
Верхний и Нижний мир (СИ) - Волкова Дарья
Верхний и Нижний мир (СИ)

330

  • Автор: Волкова Дарья

  • Дата добавления: 29/07/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 3

Рассказ посвящается огромному многообразию родной страны и людям, ее населяющим. Отдельная благодарность творчеству Веры Лавриной за идею и вдохновение. При написании рассказа ни один шаман не пострадал. И еще - данное произведение не рекомендуется использовать как руководство к действию, ибо автор не имеет ни малейшего понятия о практической стороне того, о чем пишет.
Танго втроем (СИ) - Волкова Дарья
Танго втроем (СИ)

257

  • Автор: Волкова Дарья

  • Дата добавления: 29/07/2015

  • Язык книги: Русский

  • Кол-во страниц: 2

Рассказ, мне кажется - иронически- лирически-эротический, написан для конкурса "Сон в летнюю ночь" в 2011. Занял третье место.