— Пока не выяснили… — процедил мужчина. — Судя по документам, они редко пересекались даже на королевских приёмах. Во дворец был вхож вот этот, со шрамом, а прозиец входил в штат дворян.

— Гадюку пригрели, — выплюнул Гарлос.

Дверь тихо отворилась.

— Ваше высочество? Что вы тут…

— Доброй ночи, лорд Майвэк, — не дала ему договорить. — Вы с новостями?

— Нет, — как будто не мне ответил он, но быстро опомнился. — Да, ваше высочество. Появилась некоторая информация о текущей ситуации в Союзе.

— Докладывай.

Мужчина замялся, но всё же начал:

— Вся Лехва огорожена, въехать или выехать из королевства можно только по особому приказу или дозволению, остальные государства Союза не под таким строгим надзором, но у горожан также есть трудности с передвижением. Совет Королей, по слухам, ушёл на второе место после служителей «Нового Храма Единого».

— С каких пор ты оперируешь слухами, Май?

— Следователь Гарлос, не будьте столь строги. Вам ли не знать, что слухи, порой, становятся тем самым, главным и необходимым источником?

— Вы правы, ваше высочество, — мужчина склонил голову, снова еле заметно улыбнувшись. Он играет со мной? Проверяет? — А что народ?

— Народ в возмущении, ваше высочество, но любое возмущение очень жёстко предупреждают.

— То есть они не успевают совершить «преступление», а их уже того?..

— Да, ваше высочество.

— А они играют с огнём. Кем бы ни был этот их «бог», жрец, пророк или кто там ещё, а против разозлённого и несогласного народа он сделать ничего не сможет. Как бы там ни было, сила государства в его народе, и если Союз продолжит в том же духе, народ просто восстанет. И неизвестно, кто будет победителем, а кто проигравшим…

Мужчины слушали меня с задумчивым интересом, только так я могу охарактеризовать выражения их лиц.

— Ваше высочество, кто учил вас? — поинтересовался как бы невзначай глава тайной канцелярии.

— Всех и не упомнить, — соврала, не моргнув и глазом. — Учителей было много, как и книг…

Мужчина постарался незаметно глянуть на нефрит, словно случайно скользнул мимо него взглядом, но камень оставался неизменно холодного цвета. Вы и правда думаете, что камень может распознать и мою ложь, лорд Эмес? Глупо было бы предполагать, что мой дядя не продумал этот момент.

— Что же, приятно осознавать, что будущая королева Прозии столь дальновидна и мудра.

— Звучит слишком льстиво, — фыркнула, выходя из своего образа примерной дамы высшего света. — Впрочем, Прозии и вправду повезло. Вы наладили поставку новостей из Союза?

— Да, ваше высочество, наши источники проверены.

— Хорошо. Интересно, как поступит этот «бог»… Хотя, давайте называть его посланником божьим, он, скорее всего, представился именно так. Так вот интересно, что предпримет этот посланник, чтобы расположить к себе народ. За кнутом ведь обязательно должен последовать пряник…

Моя предвкушающая улыбка, кажется, немного напугала мужчин, но мне было всё равно. Скоро наше общение будет более частым и плотным, и образ «юной принцессы» совершенно пропадёт.

И тогда мы разгуляемся, ой как разгуляемся…

Глава 27

Когда ты занят делом, время несётся быстрее обычного и конец наступает совсем неожиданно.

Лика

«Сам себя не процитируешь, никто не процитирует»

Дар

Я задолбался. Так же говорит Ая? «Задолбался» — очень подходящее слово.

Увёл родителей в тайную комнату, спасибо доннийскому кронпринцу, прикрыл.

И стоило так напрягаться с защитой, охраной, подготовкой, если эти ублюдки всё равно прорвались?

— Даран, — окликнул отец, когда я уже собрался возвращаться в самую гущу событий. — Будь осторожен.

— Буду, — ответил, немного шокированный. — Не волнуйтесь, Аран всё просчитал двести раз.

— Не сомневаюсь, но, зная вас и ваши шальные головы…

— Да ладно вам, — неловко улыбнулся и вышел из помещения. Это что, был акт заботы со стороны отца? Я сплю?

— Что ты так долго? — Кэмирон уже вовсю раскинул магические сети.

— Да так…

Примерно на середине пути мы с принцем разошлись, он пошёл изучать вражеские заклинания, а я обратно в зал, через тайные ходы, заодно прихватив подмогу. Ну и что, что очередной тайный ход перестал быть тайным? Для дела не жалко.

Пересеклись с принцессой, хотелось схватить её и осмотреть со всех сторон, но…

Она была в порядке, по крайней мере выглядела так. Волновалась за мужа и рвалась обратно, но всё же в порядке.

Демоны, как же Арану повезло!

Пришли мы как раз вовремя: чаша весов чуть ли не накренилась в пользу врага, но мы быстро решили эту проблему. Всё же воины Прозии — самые сильные войны. А в будущем и маги, с поддержкой Доннии.

— Ну и кто пойдёт вызволять «милых дам»? — мы с принцами переглянулись.

— Я пойду, — пожал плечами. — Всяко лучше, чем здесь возиться…

Вовремя ушёл, как говорится, не пришлось участвовать в разбирательствах. Спустился в подвал и застал преинтереснейшую картину: не прошло и получаса, а дамы уже и пасьянс раскидали, и в шахматы поиграли, кто-то за вышивку принялся. И они это всегда с собой носят? Где шахматную доску-то взяли?

— Ваше высочество! — одна из девушек сразу же подбежала ко мне. — Рада видеть вас в добром здравии. Её высочество принцесса приказала мне занять чем-то женщин, чтобы отвлечь от тяжёлых мыслей. Пройдясь по коридорам, нашла игры, оставленные, видимо, стражниками.

— А вышивка?..

— Ах, это! Леди Ликбэт без неё дом не покидает, всегда носит в своём редикюле иголки с нитками и кусочек ткани.

— Опасные вы, женщины, существа, — хмыкнул и получил в ответ улыбку. — Как вас зовут?

— Леди тер Миллер, ваше высочество, — она присела в реверансе.

— О-о, те самые Миллеры, — кажется, моя интонация была ей неприятна, и я поспешил извиниться. — Простите, просто ваш брат очень известен в определённых кругах.

— Я осведомлена об этом, — холодно ответила она. Кажется, я сильно её обидел. — Что же, раз всё закончилось, мы можем идти?

— Собственно, я за тем и пришёл, — прокашлялся. — Все живы, целы и практически невредимы, враг повержен.

— Прекрасно, — она улыбнулась, и только сейчас (в момент его дезактивации) я заметил полог тишины. Какая предусмотрительная девушка, напоминает мне кое-кого.

— Леди! — обратилась она к женщинам. — Нам приказано воротиться обратно к своим сопровождающим. Всё прошло очень хорошо, наши мужчины победили. Прошу спокойно пройти на выход.

Дамы радостно загалдели и засобирались, каждая спешила поделиться своими мыслями насчёт произошедшего, они пробегали мимо меня, приседая в реверансах.

— Спасибо, ваше высочество, что пришли сообщить нам столь замечательную новость, — очередной реверанс.

— Не стоит, леди тер Миллер, я был только рад.

— Я пойду, до свидания, ваше высочество.

— До свидания, леди.

Что-то подсказывало мне, что эту даму я встречу ещё не раз. Вспоминая слухи, у них очень интересная семейка: она, дважды вдова ещё до самой свадьбы, и её брат, ходячая легенда. Мужчины запрещают своим жёнам общаться с ним, а если же лорд Миллер выйдет на охоту…

Конечно, его похождения в разы преувеличены, будь всё так, как рассказывают люди, тер Миллера бы давно прибил очередной оскорблённый муж. Хотя, говорят, не раз пытались, но мужчина очень искусен не только в обольщении и завоевании женских сердец, но и во владении мечом.

Да уж.

Ладно, под шумок можно и спать уйти, никто не заметит, так ведь?

Король смотрел на дверь, за которой только что скрылся его сын. Он волновался сейчас как никогда прежде, он был дезориентирован, поражён, даже напуган. Жена молча обняла его.

— Ты в порядке? Волна магии была довольно-таки сильной…

— Всё хорошо. Пару дней и баланс восстановится, — Маран обнял жену в ответ и поцеловал её в висок.