137

Мордред — племянник (по некоторым версиям — незаконный сын) короля Артура. В его отсутствие покушался на честь королевы Гиневры. В поединке, на который вызвал его Артур, Мордред коварно убил короля.

138

Мильтон, Джон (1608–1674) — великий английский поэт, автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».

139

Кромвель, Оливер (1599–1658) — вождь английской революции, впоследствии лорд-протектор и диктатор.

140

Сидни, сэр Филип (1554–1586) (в прежней русской традиции — Сидней) — поэт, воин, государственный деятель, меценат. Один из ярчайших представителей английского Возрождения.

141

Родс, сэр Сесил (1853–1902) — английский путешественник, предприниматель и политик, основатель Британской Южно-Африканской компании. Стал символом британского империализма Викторианской эпохи.

142

Сэм Уэллер — персонаж «Записок Пиквикского клуба» Чарльза Диккенса.

143

Слегка переиначенная пословица «Sine Cerere et Libero friget Venus» («Без Цереры и Либера замерзает Венера»), знакомая нам по комедии «Евнух» Теренция. Церера (греч. Деметра) — богиня плодородия, здесь — символ еды, пиршества; Либер — староиталийский бог оплодотворения, позднее отождествленный с греческим Вакхом (Бахусом), богом вина.