Я пожал плечами. Обещание выполнено. Я передал все, о чем просил Эльвиан. Теперь решение за Эрлизаром. А тот молчал и думал, теребя в руках забытое на столе перо.

-    Благодарю вас, лорд Аэрдан. - Голос короля прозвучал так неожиданно, что я даже вздрогнул. - Я приму к сведению то, что вы сказали. А сейчас мне нужно поговорить с супругой. Отдыхайте, этот день оказался неожиданно долгим. А вы были ранены, как бы ни старались лекари, их магия не всесильна. Идите, Рениард.

- До встречи, ваше величество.

Я поклонился и вышел. Меня тут же перехватил слуга и сообщил, что мои вещи перенесены в другое крыло. Пришлось следовать за ним, а хотелось бы навестить Элизу. Но она, наверное, уже спит. Да и мне не мешало бы отдохнуть. Король прав, день был долгим для каждого из нас. А завтра... завтра все изменится навсегда.

Глава 32

Любовь превыше всего

                                                          Элиза

Я проснулась и долго смотрела в потолок. Сквозь плотно зашторенные окна пробивались солнечные лучи. Сколько же я проспала? Вчерашний день вспоминался смазанным пятном, начиная от нападения Ливерана и заканчивая встречей с Реном. Мне даже на миг показалось, будто все приснилось, а сегодня проснусь - и скажут, что Рен уехал. Но я приказала трусливым мыслям молчать. Нет, Рен не уедет. Без меня.

Привычное утро принцессы - умывание, завтрак, шнуровка платья. Успела от этого отвыкнуть, придется привыкать снова. Поначалу собиралась навестить Рена, но комната в крыле лордов оказалась пуста. Я замерла на пороге, и все страхи снова подняли голову.

-    Ваше высочество, прошу простить, что помешала, - окликнула меня горничная, - но лорд Аэрдан переехал в другое крыло. Вас проводить?

Я покраснела. Это же надо! Застали у дверей мужчины. Рен ведь еще официально не объявлен моим женихом. Но постаралась скрыть смущение и милостиво кивнула. Девушка повела меня по коридорам к новым покоям Рениарда, но и там ждала неудача. Рен еще спал.

Бродить по дворцу без цепи не хотелось, как и оставаться одной, поэтому я направилась в крыло отца. Впрочем, дойти до комнат родителей не успела, потому что из отцовского кабинета слышался голос Вилиана:

-    Нет! И это не обсуждается!

Впервые слышала, чтобы брат на кого-то почти что кричал. Наоборот, он всегда казался сдержанным, даже холодным. Постучала и, не дожидаясь ответа, распахнула дверь. А вот и родители нашлись!

Отец сидел за столом Вилиана. В кресле замерла мать. По выражению её лица сразу стало ясно, что мама до крайности раздражена. Вил стоял перед ними, сжимая кулаки, бледный, как призрак. Что происходит?

-    А, Элиза. - Кажется, мое появление никого не порадовало.

-    Что случилось? - спросила я, останавливаясь рядом с братом. - Вы так кричите, что по всему этажу слышно. Родители переглянулись. Опять секреты?

-    Элиза, вчера у лорда Аэрдана состоялся весьма интересный разговор с духом Иллюзиона, - все-таки ответил отец. - И тот дал понять, что Вилиан должен стать наследником престола Альдона наравне с тобой. Вилиану, как видишь, эта затея не нравится.

Я покосилась на брата. Он даже не смотрел в нашу сторону.

-    Вил? - Шагнула к нему. - Почему ты отказываешься?

-    Почему? - Брат так резко обернулся, что я отпрянула. - Да как вы не понимаете! Меня устраивает моя жизнь. Мне не нужен престол!

-    Сейчас речь идет всего лишь о признании тебя моим сыном.

Вот лучше бы отец промолчал!

-    Всего лишь? - Вил повернулся к нему. - Для вас - может быть, ваше величество. Но не для меня. Не скрою, было время, когда я этого желал. Но оно прошло. Давно прошло. И я не хочу, чтобы все рухнуло.

-    Вил, ты - мой брат, - попыталась достучаться до него. - Даже сила рода это признает. Так почему не хочешь ты?

-    Мы оказываем этому безумцу небывалую честь, а он еще и сопротивляется, - меланхолично проговорила мама.

-    Никогда не думала, что вы - трус, лорд Вилиан.

- Что?

-    Что слышали. - Королева холодно взглянула на него. - Странно, что мужчины в вашем роду отступают когда надо идти к цели до конца.

Мы оба поняли, о чем она говорила. Понял это и отец. Нахмурился, но промолчал.

-    Вы-то сами, ваше величество, хотите этого? - спросил Вилиан.

-    Я? - Мама пожала плечами. - Конечно же, нет. Но кто я такая, чтобы спорить с силой королевского рода? Да и Элизе я не желаю своей судьбы. Причем, как мы уже говорили, речь не идет о престолонаследии. Никто не говорит что завтра вы или лорд Аэрдан займете трон. Мы говорим о признании вашего происхождения. Не более того. Да, это - дополнительная ответственность. Но мне казалось, вы её не боитесь. Увы, и в этом я ошиблась.

-    Я не боюсь, - ответил Вил.

-    Так почему противитесь решению вашего рода? Если даже я согласилась.

Вилиан и мама смотрели друг другу в глаза. И Вил первым отвел взгляд, признавая поражение.

-    Хорошо, но у меня будет условие, - проговорил он.

-    Какое же? - Оживился отец.

-    Никаких отборов. Я женюсь только на Ариэтте. И не желаю, чтобы ей пришлось доказывать право разделить со мной жизнь.

Ого! А отношения брата и Ари далеко продвинулись, если он заговорил о свадьбе. Все-таки не зря папа устроил этот отбор.

-    Есть традиция... - начал было отец.

-    Значит, сначала свадьба, потом - признание. Точка.

-    Как скажешь, - вздохнул король. - Воля твоя. Элиза, дорогая, как ты себя чувствуешь?

Ловко же отец попытался сменить тему!

-    Прекрасно, - ответила искренне. - Лучше расскажи, что там с лордами.

-    Расскажу, как только слуги пригласят твоего жениха. Думаю, ему тоже будет любопытно это услышать. И потом, мне понадобится ваш совет.

Видимо, выспаться Рену не судьба. Впрочем, не прошло и пяти минут, как мой любимый вошел в кабинет.

-    Вы хотели меня видеть, ваше величество? - Поклонился он отцу, затем матери.

-    Да. Присаживайтесь, лорд Аэрдан, - ответил король. - Элиза как раз спрашивала о судьбе оставшихся участников отбора, и я предложил ей дождаться вас. Так вот, лорд Лаэрни жив. Мы нашли его в комнате, связанным заклинанием. Как выяснили дознаватели, Лаэрни хотел предупредить меня о заговоре, за что и поплатился. С Даниаром все не так гладко, но мне не в чем его обвинить. Хотя, думаю, если бы лорд Аэрдан не уложил его на лопатки, Даниар тоже бы участвовал в нападении. Теперь то, в чем мне нужен ваш совет. Мы не можем оставить без наследников восемь Высших Родов. Но в то же время должны наказать виновных. Отпустить? Они вернутся снова. Выслать? Уверен, что сбегут. Насчет их родителей придворные маги нашли решение. Клятва на крови, которую дает глава рода своему сюзерену в том, что ни он, ни кто-либо из его семьи никогда не пойдут против короля и не причинят вреда нашему роду. Как вы понимаете, последствия нарушения клятвы весьма неприятны, вплоть до смерти. Сегодня в столицу прибыли главы всех Высших Родов. Я встречусь с ними еще до объявления результатов. Несогласные разделят судьбу своих сыновей. Но что делать с сыновьями?

-    У меня есть идея, - неожиданно заговорил Вилиан. - Иллюзион. Лорды разгневали наших предков, пусть предки и выбирают степень наказания. Захотят - отпустят, и тех, кто выберется из лабиринта, отправим в ссылку. Либо они будут блуждать там вечно.

Отец обвел нас испытывающим взглядом. Возражений не нашлось. Потому что предложение Вилиана казалось наиболее разумным и приемлемым для всех сторон конфликта. Оставалось узнать, как к этому отнесутся лорды.

-    Что ж, тогда идите, готовьтесь к балу, - отпустил нас отец. - У вас не так много времени.

Еще бы, учитывая, что часы показывали больше полудня. Я даже не успела перемолвиться с Реном парой слов. Меня окружили портнихи, служанки, горничные. Они наперебой предлагали варианты платья, прически, обуви. Да, все-таки не каждый день случается помолвка. К вечеру я была в растерянности, зато отражение в зеркале казалось незнакомым и прекрасным. Белое платье с золотым поясом, золотистые туфельки, вплетенный в волосы золотой венец. И счастливые, сияющие глаза - лучшее украшение любой девушки.