– Вы говорите так, что можно подумать, будто эта штука в Миннесоте целая новая нация, – сказал Уайтсайд. – Но это не нация. Мы не знаем, что оно такое. И как мы можем определить свою политику, не зная этого? Как военный, я считаю важнейшим нашу способность противостоять ему в случае вынужденной обороны.

– Обороны, – повторил Уайт. – Но пока что мы не имеем указаний относительно необходимости какой-либо обороны.

– Нужно обсудить еще один вопрос, – сказал представитель ЦРУ Лесли Логан, – вопрос безопасности и секретности.

– Как это понимать? – спросил секретарь.

– А вот как. Если в Миннесоте мы имеем дело с внеземным разумом, – объяснил Логан, – если мы обнаружим, что черный объект прибыл, скажем, с другой планеты и является продуктом разума, эволюционировавшего отличным от земного путем, то он может стать источником очень интересных и ценных сведений. Совершенно отличная от нашей технология – вот с чем мы будем иметь дело. И если мы сможем кое-что об этой технологии узнать, то сумеем, возможно, кое-что употребить и в наших интересах – национальных интересах. Об этом нельзя забывать ни на минуту, в каком бы направлении ни шли исследования этого объекта, и я думаю, было бы неразумным делиться этими сведениями с остальным миром. Мы должны немедленно принять меры, предотвращающие утечку важнейшей информации за пределы страны.

– Пока что, – сказал государственный секретарь, – посадку совершил только один пришелец. Но могут быть и другие. И если это так, велика вероятность, что посадки могут произойти и в других странах. В таком случае, нам будет невыгодно жадничать, будет разумнее поделиться с остальным миром полученными сведениями. И тогда мы сможем ожидать, что, в случае посадки объектов в других странах, с нами тоже поделятся знаниями.

– Во-первых, – сказал Логан, – мы не можем знать наверняка, будут ли другие посадки. А если и будут, то весьма немногие страны имеют научные ресурсы, чтобы эту информацию добыть.

– Верно, такая ситуация возможна. Но то, что вы предлагаете сейчас, произведет крайне негативную реакцию на мировую общественность.

– Да, и можно не сомневаться, кое-что мы обязательно обнаружим, – вставил научный консультант.

– Мы можем опубликовать некоторые общие сведения, – сказал руководитель ЦРУ. – Это явится тем жестом, который произведет благоприятное впечатление. Но я призываю не спешить и проявить в этом деле максимальную осторожность.

– Интерес к этим событиям имеет мировой масштаб, – сказал государственный секретарь. – Я уже начинаю получать некоторые осторожные запросы. Сегодня утром со мной говорил по телефону сэр Бейзил из британского посольства. Думаю, завтра позвонит Дмитрий. А потом и остальные. И мне кажется, на международный климат очень хорошо повлияет, если мы с самого начала не станем прятать руки под стол. Очень скоро может сложиться мнение, что это дело международного значения и не может являться делом одной нации. Лично я склонен приветствовать идею приглашения ученых с мировым именем для участия в наблюдении, изучении и оценке сведений.

Представитель ЦРУ покачал головой.

– Я с вами не согласен, – твердо сказал он.

– Энди, а что вы можете сказать по этому поводу? – обратился президент к Энди Роулинсу, главному прокурору и министру юстиции США.

– Я не могу прокомментировать с ходу, – сказал тот. – Насколько я помню, в международном законодательстве нет на этот счет ничего, что можно было бы применить в нашем случае. Хотя в каких-то договорах, возможно, что-то и есть. Мне потребуется несколько дней, чтобы выяснить все точно.

– Вы рассуждаете, как юрист, – сказал секретарь.

– Я и есть юрист, Маркус.

– Тогда скажите, что вы думаете как человек, а не как юрист. Если эти мысли разойдутся с вашими драгоценными книгами, мы не осудим вас за это.

– Меня поражает, – сказал Роулинс, – то, что мы, обсудив собственные интересы, перешли к международным, ни словом не упомянув об интересах нашего гостя. Не знаю, с добром или злом он явился в наш мир. Но пока мы это не выясним, мне кажется, мы не должны ему отказывать в презумпции невиновности.

– Энди, – сказал государственный секретарь, – это как раз то, что я пытаюсь сказать. Как всегда, у вас это получилось гораздо лучше.

– Но он уничтожает деревья! – непримиримо воскликнул секретарь по внутренним делам.

– Хотя я признаю наши обязанности гостеприимного хозяина, – сказал генерал, – но не могу не настаивать на необходимости сохранять бдительность. Нельзя забывать о ней, ведь мы имеем дело с чем-то совершенно незнакомым.

– Вы думаете, нам все же придется защищаться? – спросил секретарь.

– Я не говорил этого, Маркус. Я лишь сказал, что мы должны быть начеку.

– Сегодня на брифинге пресса задала довольно много вопросов относительно объекта на орбите, – заговорил Портер. – Журналисты интересовались, не собираемся ли мы послать на разведку челнок с космической станции? Я ответил, что этот вопрос обсуждается. Каково сейчас положение по этому вопросу? Кажется, его уже упоминали ранее.

– Челнок, конечно, можно отправить в течение часа, – ответил представитель НАСА Джон Кроуэлл. – Требуется лишь приказ президента. Станция оповещена и команда челнока наготове.

– Насколько сложна эта операция? – поинтересовался президент.

– Довольно простая, – успокоил его Кроуэлл. – Станция и объект находятся на геосинхронной орбите. Они разделены лишь несколькими тысячами миль. Мы уже использовали телескоп станции и получили некоторую информацию. Объект крупнее, чем предполагалось. Он имеет двадцать миль в диаметре и пять в толщину. Форма дисковидная. Скорее всего, он составлен из отдельных блоков.

– У каждого напрашивается мысль, – сказал Портер, – может ли этот объект быть лишь базовым кораблем для черного параллелепипеда в Миннесоте?

– Думаю, нужно послать челнок, – сказал президент, – и выяснить, что там такое. Есть ли какая-нибудь опасность? – обратился он к Кроуэллу.

– Определенно ничего сказать нельзя, – ответил Кроуэлл. – Никакой особой опасности я не вижу. Но в случае столкновения с неизвестным нельзя полностью сбрасывать со счетов возможные опасности.

– Что скажут остальные? – спросил президент. – Будут ли какие-либо возражения?

– Что-то мы должны делать, – сказал министр юстиции. – Мы должны выяснить, что конкретно там на орбите и с чем мы имеем дело. Но пилот, как мне кажется, должен быть крайне осторожен. Никакого героизма, никаких лишних маневров.

– Согласен, – сказал государственный секретарь.

– И я тоже, – добавил секретарь по внутренним делам.

Одобрительный гул пронесся над столом.

11. Одинокая Сосна.

Джерри уже успел переправиться через реку и ждал Кэт, которая спустилась к нему по склону холма за мотелем. Он сидел на краю зарослей сливовых деревьев, которые скрывали его со стороны моста, находившегося в четверти мили вверх по течению.

Кэт обошла дерево и, увидев Джерри, бросила ему туфли.

– Больше тебе не придется ходить в сапогах, – сказала она. – Я правильно определила размер?

– У меня восьмой, – сказал Джерри.

– Эти восемь с половиной. Я не могла вспомнить точно. А может, и не знала. Лучше больше, чем меньше. В город уже просачиваются любители сенсаций, проникают каким-то образом мимо кордонов и полицейских. Так что, если ты будешь в нормальной обуви вместо сапог, никто на тебя не обратит ни малейшего внимания.

– Спасибо, – сказал Джерри. – Действительно, из-за сапог я чувствовал себя несколько не в своей тарелке.

Она подошла и села рядом. Он протянул руку, обнял ее и привлек к себе. Наклонился, чтобы поцеловать.

– Приятное местечко, – сказала она. – Давай посидим здесь, поговорим. У меня к тебе масса вопросов. Утром ты не дал мне возможности поговорить. Так что вперед, рассказывай всю историю.

– Ну, в общем, я тебе уже говорил. Я побывал внутри этой штуки и не один. Там была еще рыба из реки, кролик, скунс и мускусная крыса.