Какой, однако, у циклианы богатый внутренний мир!

"Остановись", — послала сигнал Айрис.

Циклиана попыталась обвиться ещё одним тугим кольцом вокруг шеи Сюзетт. Та беспомощно захрипела, пальцами пытаясь разодрать крепкие стебли. Нет, это было бесполезно, никакие ножи не смогли бы их сейчас перерезать. Мирный обычно цветок вышел на охоту…

Айрис знала о его особенностях. Даже если выдрать циклиану с корнем, то есть, фактически убить её, в мёртвом растении останется достаточно силы, чтобы убить кого угодно. И что Хильда тут такого натворила, что оно подействовало? Нет, надо же иметь хоть немного совести, используя запретные тёмные заклинания. Ещё светлой называется!

— Я так испугалась! — завизжала тем временем Хильда. — Ох, как это жутко! — и бросилась на шею Себастьяна. Тот застыл, и глаза его расширились от ужаса — ведьма, кажется, решила тут же осуществить столь желанный, очевидно, для неё поцелуй. Но ведь это означало для неё верную смерть.

Айрис беспомощно оглянулась. Нет, сначала надо заняться Сюзетт…

Она заметила лопатку, валявшуюся совсем рядом. Дикая идея, мелькнувшая в сознании, была просто невероятной, но Айрис твёрдо понимала, что отступать ей некуда, придётся использовать подручные материалы. И заодно оттащить Хильду, совершенно точно определившуюся со смертным приговором — иначе зачем бы она так активно лезла к Себастьяну?

Схватив лопатку, Айри изо всех сил рубанула ею по стволу у основания. Циклиана, не успевшая защититься в том месте, зашипела и отскочила в сторону. Теперь растение было мертво, но его тугие кольца продолжали сжиматься вокруг горла Сюзетт. Последняя побелела, как стена, и не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть.

Не мешкая, Айрис схватила свободный край циклианы и попыталась нащупать то примитивное сознание, которое существовало у хищных растений. Мёртвое.

И, пытаясь действовать подобно тому, как было при оживлении леди Трау, вспомнила о чём-то очень хорошем. Прекрасном. О том, как они были счастливы с дедушкой и бабушкой. О поцелуе с некромантом, после которого она не только осталась жива, а и осознала в полной мере свой дар…

Циклиана поддалась. Айрис вдруг в полной мере ощутила её мёртвое, вязкое сознание, совсем не такое, как у леди Трау, не подвижное и быстрое, а словно… Действительно умершее.

— Сползай, — прошептала Айрис.

Короткое "повинуюсь", казалось, прозвенело у неё в сознании. Айрис потянула растение на себя, и то легко отпустило шею Сюзетт. Бедняжка рухнула на колени, схватившись рукой за горло, и громко закашлялась, но Айрис было не до неё — ведь Хильда, кажется, намеревалась совершить суицид, ещё и столь необычным, как поцелуй с некромантом, способом.

Напускать оживлённое растение на горло ведьмы Айрис не стала, только едва заметным жестом указала на ногу. Вязкое сознание всколыхнулось, и уже спустя секунду мёртвый стебель циклианы весьма охотно обвил лодыжку Хильды и стянул её прочь с некроманта.

Айрис пошатнулась. Она внезапно ощутила ужасный груз усталости. Дыхание девушки сбилось, и она невольно потянулась к Себастьяну в поиске поддержки. Тот подхватил Айрис, но и сам выглядел очень бледным, словно попытался всю свою силу упрятать как можно дальше, и только сейчас, обняв единственного человека, для которого это не закончится плохо, расслабился. В какой-то миг Айри показалось, что ни Сюзетт, ни Хильда уже не способны им помешать, их словно не было рядом… Но вот мужской голос, раздавшийся из дверного проёма, в список незначимых факторов точно не входил.

— Себастьян, мой дорогой друг! Как я рад тебя видеть!

Глава двадцать первая

В дверном проёме застыл молодой мужчина, не старше тридцати лет, высокий, подтянутый блондин, одетый с иголочки, во всё светлое, такое, что даже страшно было впускать его в оранжерею — ещё измажется в местной зелени. Улыбка, сияющая на его лице, была невероятно добродушной и радостной до той поры, как он не натолкнулся взглядом на Сюзетт.

— Сестра моя, — остывшим в один миг голосом произнёс мужчина. — Как я рад тебя видеть. Что-то произошло?

Сюзетт медленно поднялась с колен, деловито отряхнула своё платье и посмотрела на брата с таким вызовом, словно собиралась прямо на месте его и сжечь.

— Произошло? — переспросила она. — Отнюдь! Я получаю неоспоримое удовольствие от процесса отбора невест. Ведь ты меня сюда именно для этого отправил? Чтобы я оценила, насколько прекрасные условия для жизни ты мне создаёшь в родном городе?

Себастьян тоже нахмурился. Плохое настроение де Ожеллов, вероятно, было заразным. Айрис почувствовала, как напрягся некромант и, пусть нехотя, всё же выпустил её из своих объятий и сделал шаг навстречу гостю.

— Рад приветствовать тебя, Кристиан, — произнёс он. — Мне казалось, ты должен прибыть завтра?

— Ты перепутал даты, дорогой друг, — Кристиан вошёл в оранжерею и досадливо отмахнулся от кусючего ростка, потянувшегося было к его артерии. — Ты водишь барышень в сию опасную оранжерею? Помнится, я был впечатлён ею.

— Я б даже сказал, сражён, — усмехнулся Себастьян. — Позволь представить тебе моих прекрасных невест.

— Ну, с Сюзетт я знаком…

— Разумеется, — подтвердил некромант. — Я отлично знаю, что это твоя сестра. Это Хильда, — кивнул он на ведьму. — А это Айрис Дален.

В глазах де Ожелла засверкало что-то сродни пониманию. Он огромными шагами пересёк разделявшее его и Себастьяна расстояние, быстро пожал другу руку и уставился на Айрис такими голодными глазами, что девушка едва не провалилась под землю. Она и представить себе не могла, что вызвало такой повышенный интерес со стороны Кристиана, но лорд Брайнер, заметив, что друг не сводит взгляд с Айри, невольно заступил её своей спиной.

— Мне кажется, — неуверенно протянул он, — что я что-то слышал об Арниме Далене.

— Он был магом, — влезла Сюзетт. — Хильда уверена, что лорд Брайнер…

— Был с ним знаком, — тут же вмешалась Хильда.

Очевидно, версию о том, что Себастьян замордовал Арнима Далена, она отбросила как невыгодную.

Кристиан же только и скользнул равнодушно взглядом по Хильде, в очередной раз проигнорировал собственную сестру, словно она была просто пустым местом, и вновь уставился на Айрис. Что такого интересного было в девушке, она и сама не знала, но чувствовала себя очень неловко, могла бы — провалилась бы под землю.

— Вы меня смущаете, — как можно спокойнее произнесла Айри. — Мой дедушка — отнюдь не столь выдающаяся личность, чтобы уделять ему столько времени. К тому же, к моему величайшему сожалению, он уже давно умер…

— Не стоит поминать мёртвых, — тут же улыбнулся Кристиан. — Конечно же! И бередить прошлое мы тоже не будем… Но я наслышан о вашем дедушке, — он сделал шаг навстречу Айрис и, ловко поймав её за руку, прикоснулся губами к воздуху у девичьего запястья.

Она вздрогнула, но Кристиан, прежде чем выпрямился, едва заметно подмигнул девушке.

— До встречи на испытании, — весело произнёс он.

Себастьян насторожился. Кажется, ему совершенно не нравилось то, насколько близко к Айрис оказался де Ожелл, словно девушка и вправду могла случайно отправить его к праотцам. А вот сам Кристиан её дара не боялся — как минимум потому, что не мог о нём знать. Но руку Айри выпустил из своих пальцев очень спешно и повернулся к Себастьяну.

— Ты уже предупредил девиц? — полюбопытствовал он нарочито весёлым голосом. — Нет? Бастиан, как ты мог! И ты просто должен сбрить эту отвратительную бороду! — мужчина похлопал друга по плечу. — Пойдём отсюда скорее, тебе ещё подготовиться надо. И леди тоже должны быть во всеоружии.

— А к чему мы должны готовиться? — не удержавшись, спросила Сюзетт. При брате она не считала нужным придерживаться правил приличия, очевидно, и дома была не слишком ласковой и нежной сестрой.

— Как же? — поразился Кристиан. — К испытанию. Ведь та из вас, что не сумеет соответствовать требованиям к леди на приёме, не сумеет пройти дальше. В обязательную программу входит танец и умение невозмутимо реагировать на особенности некромантской жизни. Себастьян, ты идёшь или нет?