«Какого хрена тут происходит? — пришла ему смятенная мысль. — И когда я…»

В памяти всплыла картинка, как он отдергивает назад стрелка, вытащив его буквально из-под анта. Да, это была Дара, сейчас он вспомнил. Вот только сейчас что такое было?

Глава 7

27 день весны. Около тридцати кёсирэ от крепости Крестэйр. Около двадцати одного часа дкд (три часа ночи, до Волны около восьми часов).

Из легкого прибрежного тумана медленно вышли два небольших одномачтовых корабля-однопалубника. Паруса у них были свернуты, корабли шли на веслах.

Корабли шли вдоль скалистого берега. В молочной мути раздавался лишь плеск воды в камни, да скрипели уключины весел.

Около часа корабли плыли вдоль берега, пока не увидели небольшую бухточку. Они сразу повернули к берегу, значит, именно ее они и искали. Корабли были легкие, не имперские колесники. Поэтому они не только подошли к берегу, но и въехали носами на пологий песчаный берег.

С одного из кораблей с носа сбросили пару досок, скрепленных вместе, с набитыми на них поперечными рейками. Сходни. А вот с другого просто доски. Потому что с первого только люди сошли, а вот со второго принялись сгружать здоровый ящик, размером чуть не с дварфовский фургон.

Процедура разгрузки, под трепещущим светом от факелов заняла около часа. Сначала аккуратно переместили ящик, потом сгрузили телегу. Самую обычную телегу, на четырех колесах. Затем ящик толпой подняли и загнали под него телегу.

Двое разумных стояли чуть в стороне, наблюдая за процессом. Высокий, грузный мужчина в хорошем доспехе и длиннополой черной шубе. Высокие сапоги (разумеется, чисто кожаные, он же не какая-то чернь, а воин) были начищены так, словно их владелец собирался на бал. Второй мужчина был одет попроще, в смысле не так выразительно, но если присмотреться, то тоже не бедно. Одежда без алых деталей, черный камзол и штаны, но с отливом. Длинная дубленка, но с чисто белым мехом.

Когда ящик оказался на телеге, то выгружавшие взялись за две веревки, привязанные к телеге и вот так, в колонну по два, потащили транспорт вверх, на довольно высокий, берег. Сзади телегу подталкивали еще четыре мужика. А эти двое просто пошли следом…

… Когда небо начало едва светлеть на востоке, те, кто тянул телегу, вернулись к кораблям. Без телеги. А еще через полчаса где-то подошли и остальные. Вот только того мужчины в черном костюме с ними не было, лишь высокий. И он сразу же приказал грузиться.

— А его величество? — осмелился задать вопрос капитан корабля, с которого сгрузили ящик.

— Там были дерра, — надвинулся на него высокий. — Мы храбро бились, но его величество приказал возвращаться. А сам остался там, со своими людьми. Желаешь проверить?

Капитан помотал отрицательно головой.

— Все, уходим, — бросил высокий и поднялся по сходням на корабль.

Над которым трепетал белый флаг, с изображенным на нем бородатым мужиком. А туман стал постепенно развеиваться. Но когда корабли уже прилично отошли от берега, то туман на берегу стал внезапно густеть. Высокий мужчина стоя у борта смотрел, как туман пришел в движение. А потом в лучах рассветного солнца над туманом блеснул черный конус.

— Эй, ты, — бросил высокий слуге, молодому парню, который служил мужчине в черном. — Меч почисти.

Растар Магэйр бросил юноше свой меч. Тот с трудом поймал его (чуть не лицом) и поклонился. А Магэйр бросил взгляд на берег и довольно осклабился.

— Убил бы он меня, — фыркнул Растар. — Для этого, Скири, нужно иметь не язык, а силу.

Корабли догоняли большой флот, который уходил дальше на запад. Прочь от Империи, которая преследовала их за веру, уничтожала алтари Морского Отца… Святотатцы сегодня познают, что такое отчаяние. Смерть придет за ними. И не только здесь. А потом, когда Империя надорвется в своем высокомерии, Морской Народ вернется и возьмет принадлежащее ему по праву. Так и будет. Магэйры всегда получают то, что хотят.

«Так и в самом деле, недолго поверить в Отца!» — усмехнулся про себя Растар.

* * *

Следующий день после Волны. Мэрос Дармаэра

Расположился мэрос в одной из казарм. Пришлось переоборудовать для этого несколько кабинетов. Когда ранним утром в мэрос пришел сотник, вместе с агентом Стайлис, то охранявший задержанных Тоймас Майгерин, бросив на Тагиру внимательный взгляд, слегка кивнул и вышел.

Сотник сел в кабинете Стайлис за рабочий стол, а сама женщина присела прямо на стол.

— Корд, — негромко заговорила Тагира. — Марана волнуется насчет Хогвара.

— Ты же сама слышала Кисарию, это лишь магическое истощение, — ответил сотник, чуть нахмурившись. — Хогу надо просто пару дней отдохнуть.

— Знаешь, а я не уверена, что ему дадут отдохнуть, — слегка усмехнулась Тагира. — Или я ничего не понимаю в женщинах.

— Сегодня дадут точно, — ровно ответил Кримхолд.

Сейчас сотник говорил про то, что надо предать огню погибших. После сего мероприятия не тянет на какие-то шалости.

— Давай, иди уже! — донесся женский голос из коридора.

Дверь открылась и под конвоем Тари в кабинет чуть ли не вбежал Торп Свейр. А следом за ним его отец, Сатор Свейр. Торп, натолкнувшись на ледяной, равнодушный взгляд сотника, сначала побледнел, а потом стал затравленно оглядываться.

— Ну, здравствуй, к счастью несостоявшийся зятек, — произнес Кримхолд. — Сатори, а ты чего у двери мнешься, как не родной, проходи, поговорим.

Сатор Свейр, не поднимая головы, дошел до сына и остановился.

— Вот, госпожа Стайлис очень хочет узнать, — продолжил сотник. — Куда и зачем вы собирались отбыть. Да и мне интересно, куда вам так приспичило, что вы собирались мою дочь похитить, а моего сына с невестой убить.

— Корд, мы… — забормотал было Сатор.

И тут стоявший позади него Тоймас, по знаку сотника, без затей прописал мужчине в ухо. Торп вздрогнул, на его лице появился страх. Он круглыми глазами смотрел на упавшего на колени отца.

— Ты что ли берег потерял, Сатори? — холодно поинтересовался сотник. — Ты к воину Империи обращаешься, рыбий потрох. Если тебе память отшибло, я старший центурион. Надеюсь, как обращаться к агенту Прамерии тебе пояснять не надо?

Сатор, явно пребывающий в прострации, сначала кивнул, а потом отрицательно помотал головой. Тоймас грубо вздернул старшего Свейра на ноги и придержал за шиворот, пока тот не поймал равновесие.

— Ну, Торп, — равнодушно обратился к младшему Свейру сотник. — Пока твой отец думает, давай послушаем тебя. Для начала, что вы собирались делать с Лидарой. Без чешуи только, хорошо? Тоймас, уведи-ка пока этого, пусть оклемается.

Тоймас тут же дернул старшего Свейра за шиворот, по пути едва не впечатав в дверной косяк.

— И, Торп, — ледяным тоном произнес Кримхолд. — Я уже многое знаю. Очень не советую врать. Целители, конечно, у нас сейчас хорошие, но поверь, конечности, приживленные обратно, болят сильно. А уж то, что собирался в мою дочь совать, тебе и вообще может больше не понадобиться…

* * *

Около полудня. Одна из казарм, где расположился штаб восьмого легиона

Небольшая комната, стол у окна. Вдоль стены ряд стульев. И нет даже попыток как-то облагородить помещение. Железный Принц был, как всегда, чужд показной роскоши.

Вестфолен, сидя за столом, внимательно выслушал Кримхолда, который рассказал те сведения, которые были получены от Свейров.

— Ну, то, что им не сообщили, куда направятся, это логично, — задумчивом произнес принц. — Интересно тут то, что уход побережников как-то уж слишком совпал с появлением антов. Вряд ли это случайность. И здесь не степь, чтобы анты без матки гуляли.

Вестфолен поднялся из-за стола и подошел к окну.

— А еще мне интересно, где самые сильные юниты? — произнес он, смотря на двор крепости. — Мелочь беспокоила всю ночь. И это странно. Те же тараны могут действовать даже вдали от матки, но их не было.