— Голосовая почта,— буркнул он.

— Серьезно?

— Он сказал, что если будет недоступен, то переключится на голосовую почту. Я оставил сообщение. Он мог бы быть вне диапазона или говорить по телефону, или...

Он не договорил, но все мы знали, что он имел в виду. "Недоступен" может означать многое, но не все из них так невинно, как застрять между вышек сотовой связи.

— Мы позвоним снова, как только выйдем,— сказала тетя Лорен. — Уже скоро.

Мы направились к ближайшему выходу. Прошли около двадцати футов, прежде чем Лиз пришла с сообщением.

— Трое из них,— сказала она. — Идут сюда.

— Оружие?— поинтересовалась я.

Она кивнула.

Если бы это были три безоружных сотрудника, даже со сверхъестественными силами, мы могли встретить их. Но оружие было другим делом. Я рассказала остальным.

— Там неиспользованное крыло на западе,— указала тебя. — Они не будут его охранять.

Я последовала за ней и использовала ключ—карту, чтобы провести нас в крыло. Как только мы закончили, Дерек остановился, волосы на спине встали дыбом, пасть исказилась в оскале.

— Здесь чей—то запах?— Прошептала я.

Он покачал головой, резко, с ворчанием, как будто сказал, извини, и мы снова пошли вперед, но он опасался, бросая взгляды из стороны в сторону.

— Я знаю это место,— пробормотал Саймон. — Я был здесь.

— Твой отец использовал его, приводя на работу, когда ты был маленьким,— откликнулась тетя Лорен.

— Да, я знаю, но это место...— Он посмотрел вокруг, затем потер затылок. — Заставляет меня нервничать...

— Выход не за горами и внизу, в конце концов,— продолжила тетя. — Он ведет во двор. Нам нужно будет перелезть через стену, но это еще одна причина, по которой они не будут охранять его.

Мы по—прежнему вместе. Саймон и Дерек были не единственными, кого бил озноб. Здесь было так тихо. Пустое, мертвое место. Тени ползли вдоль стен, в недоступном для освещения месте. Пропахшее антисептическими впитавшимися прямо в пол, как заброшенный госпиталь.

Я заглянула в первую открытую дверь и остановилась. Столы. Четыре крошечных стола. Стены обклеены плакатами с алфавитом животных. На доске все еще видны признаки чисел. Я моргнула, некоторые я видела не так.

Дерек подтолкнул, будто говоря мне, чтобы двигалась. Я посмотрела на него, и снова на класс.

Это было место, где Дерек вырос. Четыре крошечных стола. Четыре маленьких мальчика. Четверо молодых оборотней.

На секунду я смогла увидеть их, троих мальчиков сидящих за тремя столами, Дерек за четвертым, немного в стороне, склонившись над своей работой, старался не замечать других.

Дерек подтолкнул меня опять и тихо поскулил, я посмотрела вниз и увидела его разглядывающим комнату, каждый волос на шее стоит дыбом, стремясь уйти от этого места. Я пробормотала извинения и последовала за остальными. Мы прошли еще две двери, потом Лиз прибежала обратно.

— Кто—то идет.

— Что?— удивилась тетя, когда я передал это. — Там, внизу? Этого не может быть. Это...

Дробь шагов прервала ее. Она смотрела в другую сторону, а затем махнула нам бежать к ближайшей двери.

— Карточку—ключ, Хлоя, быстро!

Я открыла ее, и мы все ввалились внутрь. Как только я закрыла за нами дверь, замок щелкнул. Я посмотрела вокруг, щурясь, чтобы увидеть только мерцание аварийного освещения.

Мы были в огромном помещении для хранения упакованных вещей в ящиках.

— Много места, чтобы спрятаться,— прошептала я. — Я предлагаю найти его.

Мы разделились, шаги отдавались эхом по залу. Я повернулся, почти спотыкаясь о Дерека. Он не двигался, просто смотрел в зал, мех ощетинился.

Я посмотрела вокруг. Видела ящики, много ящиков, но вдоль дальней стены, что—то еще... четыре кроватки.

— Э—это...— начала я.

— Где все?— Прогремел голос из зала.

Дерек щелкнул, схватил меня за рукав зубами, и потянула глубоко в море ящики. Мы нашли место в дальнем углу, где были сложены коробки в три высоких колонны, оставляя небольшое пространство для нас, чтобы спрятаться. Дерек подтолкнул меня к ней. Я прошептала остальным, как только он вернулся, чтобы собрать их вверх.

Через минуту мы все вклинились в это пространство, присели. Дерек стоял у выхода, охраняя его, уши поворачивались. Когда шаги приблизились, я не нуждаюсь в его слухе, чтобы разобрать голоса.

— Ученые.— Фыркнул. — Они думают, что могут нанять нескольких полу—демонов, и будут готовы к чему—то вроде этого. Высокомерные...— Его бормотание стало затихать. — Насколько близко мистер Сен—Клу?

— Его рейс прибывает через семьдесят пять минут, сэр.

— Тогда у нас есть час, чтобы очистить этот беспорядок. Сколько детей было в этот раз? Четыре?

— Трое из них были пойманы. Четвертый оборотень... нет, но было сообщение, что он вошел в здание.

— Великолепно. Просто отлично.— Их шаги прозвучали за дверью. — Ладно, план таков. Мне нужны двое оставшихся в живых. Если вы можете поймать мне двоих, мистер Сен—Клу будут счастлив. И это не включает в себя оборотня.

— Естественно, сэр.

— Нам нужно место, чтобы создать базу для операций. Команда будет здесь через пять минут.

— Это выглядит, как если бы они не использовали это крыло, сэр.— Скрипнула дверь. — В этой комнате даже есть столы и доски.

— Хорошо. Начинай и вызови Давыдова по радио. Я хочу, чтобы он был здесь.

Я помахала Лиз, чтобы пойти проверить.

Мы все напряженно слушали, молились, что у них возникнут какие—то проблемы с помещением или предложат лучшее. Этого не случилось.

— По крайней мере, они на другой стороне,— сказала Тори.

— Это не имеет значения,— буркнул Саймон. — Там команда безопасности "Кабала".

Лиз вернулась обратно:

— Есть два парня в костюмах и один носит, что—то вроде солдатской формы. Плюс еще четыре, как он, идут по коридору.

Топот сапоги подтвердил ее слова.

— Мы будем держаться,— сказала я. — Они отправят этих ребят на поиски, надеюсь, куда—то в другое месте. Когда получаем шанс, попробуем удрать.

Дерек приблизился и скользнул за меня, давая мне отдохнуть на нем, так тепло и уютно, что я начала расслабляться, он тоже успокоился, частота сердечных сокращений замедлилась.

— Как вы оба добрались сюда?— спросила я Лиз.

— Приехали.

— Но у Дерека нет прав.

Саймон рассмеялся.

— Это не значит, что мы не знаем, как управлять машиной. Папа начал давать уроки в прошлом году, позволяя ездить вокруг пустых автостоянок.

— Это несколько минут у торгового центра, а не восемь часов на шоссе.

Дерек хмыкнул, как если бы сказал, что было совсем не страшно, хотя я уверена, что это было нелегко.

— Мы взяли грузовик Эндрю,— сказала Лиз. — После того как мы нашли... После того, как Дерек обнаружил, что его... ну, ты знаешь. Мы, вероятно, не были далеко позади вас. Я помогала ориентироваться.

— Как вы общаетесь?

— Бумага и ручка. Удивительные изобретения. В любом случае, как только мы были в Буффало, я привела его сюда. Мы не могли выяснить способ проникнуть, а он начал нервничать, что по—видимому,— она махнула на него,— происходит, когда оборотень сильно нервничает он. К тому времени, двери гаража были открыты, некоторые сотрудники увидели автомобиль. Он бросил один взгляд на Дерека и решил, что пришло время для новой работы.

Шум зазвучал в зале. Лиз пошла, чтобы проверить его. Позади меня дернулся Дерек. Я рассеянно потерла его, мышцы прыгали под моими пальцами. Тогда я задала вопрос, боясь услышать ответ.

— Рей мертва, не так ли?— прошептала я. — Доктор Давыдов сказал, что она была переведена, но я знаю, что это значит. То же самое это означало, с Лиз и Брэди.

На лице тети Лорен в тот момент... Я не могу описать это, но если я сомневалась, насколько она выразила сожаление по поводу роли, которую сыграла во всем этом, я видела, когда уже упоминала их имена. На секунду она ничего не сказала. Потом она вскочила, как будто была поражена.