Он издал пренебрежительное фырканье и подошел ко мне. Я не дрогнула, но только потому, что была заморожена ужасом.

Это был демон. Настоящий демон. Я была уверена в этом.

Он остановился передо мной и наклонил голову, разглядывая меня. Потом улыбнулся.

— Так,— сказала полу—демон—Дирил. — Я просто хочу помочь этой бедной, беззащитной девочке некроманту...

— Из—за доброты своего сердца, я полагаю.

— Ну, нет, это покажется глупым, но она освободила меня. Полностью случайно. Вы знаете детей, всегда играют с силами тьмы. Так что, похоже, что она сделала мне одолжение, и если вы позволите мне завершить контракт, сэр, я все расскажу.

— Каким же мощным должен быть ребенок—некромант, чтобы освободить полу—демона?— заметил он. — Я чувствую твою силу, малышка. Они сделали что—то с тобой, не так ли? Я не знаю, что, но это чудесно.

Его глаза блестели, и я чувствовала их интерес, как будто он смотрел в самое сердце моей силы, и когда он это сделал, то снова улыбнулся, и это заставило меня вздрогнуть.

— Может быть, но она еще ребенок, мой господин. Вы знаете, что договор говорит о молодых людях. Довольно несправедливо, я согласна, но она вырастет достаточно скоро, и если вы позволите мне воспитывать ребенка, выполнив мой контракт...

Он посмотрел в ее сторону.

— Какое бы дело у тебя не было с этим ребенком, его можно завершить в следующий раз. Я не позволю тебе на этот раз ускользнуть так легко. У тебя есть склонность к побегам.

— Но она...

— Она достаточно сильная, чтобы вызвать тебя, когда захочет,— он повернулся ко мне и, прежде чем я смогла уйти, рука его оказалась у меня под подбородком, держа его, пальцами мертвого охранника. Он наклонил к моему лицу и пробормотал: — Вырасти сильной, малышка. Сильной и мощной.

Взрыв горячего воздуха. Дирил прошептала:

— Мне очень жаль, дитя,— а затем они исчезли.

Я перепрыгнула через упавшее тело охранника и побежала к двери. Ручка повернулась, прежде чем я коснулся ее. Я посмотрела вокруг, готовая бежать, но некуда было бежать. Я вынула пистолет и отступила к стене. Дверь открылась. Фигура заглянула внутрь.

— Т—тетя Лорен,— прошептала я.

Мои колени задрожали. Ее взгляд выражал озабоченность, походил на теплое одеяло в холодную ночь, и я хотела броситься в ее объятия и рассказать все, позволить заботиться обо мне. Исправить все.

Но я этого не сделала. Она была той, кто подбежал и обнял меня так крепко, как это было, это чувство в желании спасти от прошлого, и я чувствовала себя счастливой, отстраняясь и слыша ее голос:

— Давай. Я знаю путь.

Когда мы поспешили, она оглянулась в комнату, и увидела тело охранника.

Она ахнула.

— Разве это не?..

Без промаха, я прервала ее, заикаясь:

— Я—я не знаю, что произошло. Я и—испугались, и он просто пришел сюда и...

Она обняла меня, шепча:

— Все в порядке, дорогая.

Она поверила мне, конечно же. Я все еще был ее маленькой Хлоей, которая никогда не подумает о воскрешении мертвых.

Затем мы проскользнули в зал, она увидела пистолет и взяла его у меня, прежде чем я поняла, что она делает. Когда я запротестовала, она сказала:

— Если мы должны использовать его, я буду тем, кто нажимает на курок.— Я знала, что она пыталась защитить меня от необходимости убить кого—то. Я не хотела стрелять, но было что—то в отказе от пистолета, которое раздражало, ощущение того, что попала обратно в роль, я больше не нужна.

— Саймон и Тори в офисе доктора Давыдова,— я прошептала.

— Мы будем идти здесь. Это дольше, но меньше шансов наткнуться на кого—то.

Мы повернули за угол, и из комнаты вышел лысеющий охранник. Я попыталась тащить тетю Лорен назад, но он уже увидел нас.

— Не двигаться, Алан,— приказала тетя, поднимая пистолет. — Просто шаг назад в эту комнату и...

— Алан,— сказал голос позади него.

Он повернулся. Выстрел. Охранник упал. Миссис Энрайт стояла, опуская пистолет.

— Я действительно ненавижу это,— сказала она, поднимая пистолет. — Так примитивно. Но я думала, что это может пригодиться.

Я посмотрела на тетю Лорен. Она была заморожена связывающим заклинанием.

— Посмотри, что твоя тетя сделала, Хлоя.— Миссис Энрайт махнула рукой в сторону охранника, неподвижно лежащего на земле. — Такой позор. Они не оставят ее под домашним арестом на этот раз.

Я перевела взгляд с тети Лорен на мертвого охранника.

Миссис Энрайт рассмеялась.

— Ты думаешь, кто—то поверит твоим словам, не так ли? Такая находчивая девушка. Я полагаю, мы должны поблагодарить тебя за все это.— Она махнула свободной рукой на трещины в стенах. — Вот что мне нравится в тебе. Находчивая, умная, и, по—видимому,— она указала на охранника снова,— Становишься все более уверенной в своей силе каждый раз, когда мы встречаемся. Я почти хотела, чтобы ты подняла его, просто чтобы посмотреть, что ты будешь делать.

— Поднять...

— Я одна с пистолетом, Хлоя. Твоему оружию требуется больше времени для активации. Если он только дернется, я выстрелю. Любые сделки исходят от меня, и я все еще вполне готова иметь дело с тобой. Я думаю, что мы могли бы...

Темная фигура прыгнула на ее спину. Когда она упала, повернулась, чтобы увидеть огромного черного волка, прижавшего ее. Она открыла рот, чтобы бросит заклинание, но Дерек схватил ее сзади за рубашку и отбросил к стене. Она взвыла, прокатилась в сторону и стала читать слова на иностранном языке. Он схватил ее и бросил снова. Она ударилась головой и затихла.

Я помчалась вперед.

— Хлоя!— вскрикнула тетя Лорен, освободившись от ее заклинания.

— Это Дерек,— сказала я.

— Я знаю. Не...

Я уже была там, опустившись рядом с ним, он задыхался, бока вздымалась, борясь за контроль. Я схватила горсть меха, и спрятал лицо в него, слезы покатились из глаз.

— Ты в порядке,— сказала я. — Я так волновалась.

— Ты была не единственной,— сказал голос.

Я посмотрела вверх, чтобы увидеть Лиз и улыбнулась.

— Спасибо.

— Я просто отправилась в путешествие. После того, что случилось...— Она помахала на Дерек. — Ты знаешь, как слепые люди используют собак поводырей? Ну, видимо, оборотни могли бы реально использовать полтергейстов для открывания дверей.

Дерек издал тихий глубокий рык.

— Мы должны идти. Я знаю.

Я начала подниматься на ноги, но он наклонился ко мне. Я чувствовала, как сильно бьется его сердце. Он прижался носом к моей шее, глубоко вздохнул, вздрогнул, и сердце его замедлилось. Когда он понюхал еще раз, нос перешел на заднюю часть моей шеи, находя кровь и ворча с беспокойством.

— Это просто царапина,— отмахнулась я. — Все в порядке.

Я в последний раз обхватила его мягкую шею, прижимаясь очень крепко, а затем вскочила на ноги. Повернулась к тете Лорен. Она стояла, глядя на нас. Просто смотрела.

— Мы должны идти,— сказала я.

Ее взгляд наполнился ужасом, будто перед ней стояли незнакомцы.

— Лиз здесь,— сказала я. — Она будет разведывать дорогу.

— Лиз...— Она сглотнула, потом кивнула. — Все в порядке.

Я показала на маму Тори.

— Она?..

— Все еще жива, но это был сильный удар. Она должна быть в отключке некоторое время.

— Хорошо. Дерек? Нам нужно найти Тори и Саймона. Следуй за мной. Лиз, ты можешь пойти вперед и убедиться, что путь свободен?

Она улыбнулась.

— Да, босс.

Я сделала несколько шагов, потом поняла, что тетя Лорен не идет следом. Я обернулась. Она все еще смотрела.

— Я в порядке,— повторила я.

— Да,— тихо сказала она. Затем громче: — И, правда.

Мы тронулись в путь.

ГЛАВА 46

МЫ ВСТРЕТИЛИ ТОРИ И САЙМОНА, когда они шли, чтобы спасти меня. После очень краткого объяснения о землетрясении и волке на моей стороне, я спросила, смог ли Саймон дозвониться до отца. Его лицо потемнело, говоря мне, что ответ не был положительным.