Прокатившись по городу, я направился на побережье, где проехал мимо виллы барона. Она действительно походила на крепость: высокая каменная ограда, камеры видеонаблюдения и витки колючей проволоки с лезвиями-бабочками. И это только снаружи. Внутри наверняка имеются и пулемётные турели, и охранники в бронированных экзоскелетах – так называемых «орках». Получили такое название пехотные доспехи из-за сравнения с шагающими танками – «троллями», которые были раз в шесть больше. Но это в народе. На самом деле наименования тактических единиц были более прозаичными: «ЭНД» и «ШТК». «Экзоскелетный наступательный доспех» и «Шагающий танковый комплекс» соответственно. Аббревиатуры не прижились, а вот прозвища закрепились хорошо. Подозреваю, что не без влияния книги профессора Толкиена.

Задерживаться у виллы было нельзя, чтобы не вызывать подозрений у охраны. Так что я проехал мимо, постаравшись зафиксировать в памяти то немногое, что успел разглядеть. Самым плохим пока было отсутствие деревьев перед оградой и за ней. Уверен, их вырубили, чтобы не закрывали обзор.

Поколесив ещё немного по городу, я остановился возле источников и выпил пару кружек солоноватой минеральной воды. С пивом ни в какое сравнение, конечно.

Когда я вернулся домой, оказалось, что меня поджидает сержант национальной гвардии. При моём появлении он вскочил со скамейки и вытянулся во фрунт, заметно нервничая. Загорелое лицо выражало смесь облегчения и тревоги.

- В чём дело? – спросил я, окинув его взглядом.

- Простите за беспокойство! Вы – господин Кристофер Блаунт?

- Ну, я. Нарушить успел что-то?

- Никак нет! Меня прислал барон Кобем, градоначальник! – выпалил полицейский.

Род Кобемов имел Брайтон в ленном владении. Весь город и огромные территории вокруг курорта. Неудивительно, что нынешний барон, Адольф Кобем, занимал должность градоначальника.

- Не имею чести быть знаком, - сказал я, не понимая, в чём дело.

- Барон просит вас прибыть к нему домой, господин Блаунт, - сглотнув, проговорил полицейский. – По очень важному вопросу.

Я невольно нахмурился.

- Вы не ошиблись? Я только что прибыл, и у барона не может быть ко мне никакого дела.

- Никак нет, не ошибся. Адрес и ваше имя – всё сходится.

- Что за дело, не сказал?

Вопрос удивил полицейского. И правда, с какой стати барону сообщать это посыльному?

- Никак нет, - сказал он.

Конечно, ситуация было донельзя странная. Единственное объяснение: барон Кобем узнал о моём приезде и опасается разборок. Он не знает о Гровеноре, но наверняка в курсе, что на моего отца покушались. И едва ли подумал, что младший сын лорда явился на курорт просто подлатать нервишки. Вот и решил прощупать почву – не ждать ли в ближайшие дни побоища на своей территории.

- Ладно, - пожав плечами, сказал я, чем заставил гвардейца заметно расслабиться. – Поехали. Но я своим ходом.

- Как скажете, господин Блаунт.

Отойдя от дома, мы расселись по машинам. Полицейский двинулся первым, я следовал за ним.

Интересно, угадал ли я, почему барон пригласил меня к себе? И что намерен предпринять. Так или иначе, наш род имеет право покарать покушавшегося. На любой территории Империи. И не важно, кто ею владеет. Хотя, конечно, поставить в известность барона Кобема было бы вежливо. Вот только где гарантия, что он не поддерживает Гровенора?

Глава 44

Стараясь не потерять из виду полицейскую машину, я пытался представить, для чего меня вызывали, но ничто, приходившее в голову, не выглядело достаточно убедительным. Так что в конце концов я бросил это дело и решил дождаться объяснений самого барона.

Особняк градоначальника располагалась в центре Брайтона, на небольшом возвышении – словно средневековый замок. Он на него и внешне походил: обнесённый стеной трёхэтажный дом с башнями и шпилями. Такой стиль давно вышел из моды, но некоторые аристократы упрямо придерживались «традиций», как они это называли.

Пришлось пройти тщательный досмотр у ворот, а затем – при входе в дом. Обыск, сканеры и так далее – всё, как положено, если хозяину есть, чего опасаться. Барону Кобему, очевидно, было.

Оставив оружие на попечение дворецкому, я отправился в сопровождении уже не полицейского, а слуги в приёмную, где меня передали с рук на руки секретарю. Тот отправился докладывать, и не прошло минуты, как меня пригласили в кабинет.

Барон Кобем седьмой оказался подтянутым, высоким мужчиной со светлыми волосами и пронзительно-голубыми глазами. Седина на висках и небольшой шрам, пересекавший левую бровь, придавали ему импозантный вид. Одет он был в кавалерийский мундир без орденов и медалей.

Поднявшись мне навстречу, он вышел из-за стола и крепко пожал руку обеими ладонями.

Хм… С чего такая тёплая встреча? Как будто я старый друг или родственник.

Вид у барона был взволнованный. И явно не от того, что он пришёл в восторг от лицезрения моей персоны.

В кабинете пахло персиками, томившимися в хрустальной вазочке на подоконнике, и турецким табаком. Отец иногда курил такой – его поставляли из Османской империи. Стоили посылки немало.

За распахнутым окном виднелись ветки черешни, и ничто не говорило том, что стряслось нечто из ряда вон, - ничто, кроме выражения лица градоначальника.

- Господин Блаунт! – заговорил барон, выпустив мою руку, но оставшись стоять. – Какая удача, что вы посетили Брайтон! И именно сейчас!

- Я и сам рад. Но чем обязан приглашению? Безусловно лестному, но крайне… неожиданному.

- Позвольте сначала представиться. Адольф Кобем. Так уж исторически сложилось, что мой род владеет этими землями вот уже несколько веков. По этой причине являюсь их хранителем, так сказать.

- Рад знакомству, барон. Но это не объясняет…

- Понимаю: прервал ваш отдых. А вы только с поезда. Но дело срочное!

- Как вы узнали, что я приехал? Ещё и так скоро? – спросил я, сообразив, что поторопить барона не получится.

Что ж, пусть разговор идёт, как ему угодно. В конце концов, он сдал карты – не я.

- Мне докладывают обо всех аристократах, которые приезжают в город.

- Так уж и обо всех?

Барон тонко улыбнулся, давая понять, что я прав.

- Ну, не обо всех, конечно. О тех, о чьём прибытии стоит знать.

- И я попал в их число?

Похоже, дело всё же в Гровеноре.

- Помилуйте! Вы ведь из Блаунтов.

- Всего лишь младший сын.

- Но уже успевший прославиться. И, что важнее, зарекомендовать себя в высших кругах.

- Надеюсь, хорошо.

- Достаточно хорошо, господин Блаунт, чтобы ваш приезд меня обрадовал. И я надеюсь, что вы не откажете старику в просьбе. Особенно учитывая, что это дело государственной важности.

- Боюсь, мне такие сферы не по чину.

- Каждому дворянину по чину выступить в защиту отечества, если в том возникает необходимость.

Кажется, барон пытался прежде заручиться моим согласием, а уж затем изложить суть дела.

- Долг перед Империей – святой долг, - произнёс я стандартный девиз британской аристократии.

Адольф Кобем кивнул, словно ожидал услышать нечто подобное.

- Не буду ходить вокруг да около. Надежда только на вас!

И это называется у него перейти к делу? Ну-ну. Я промолчал, давая понять, что слушаю.

– Да вы садитесь, - сказал вдруг барон, указав на приготовленное для посетителя кресло.

Пока я располагался, он вернулся за стол. Сложив руки перед собой, градоначальник сразу посерьёзнел, даже признаки растерянности пропали. Теперь он опять походил на опытного государственного мужа, жёсткого и искушённого. Собственно, кем и являлся.

- Дело, господин Блаунт, вот в чём, - начал он, слегка нахмурившись. – В скором времени ожидается посещение Брайтона высшими, - тут он возвёл очи горе, - и власть предержащими. Визит с целью ознакомления с ходом благоустройственных работ. Ну, и на предмет опробовать лечебный эффект местных ванн.