— Вот кто доводил меня до белого каления своими комментариями!

— Он же коварный и недоступный Хадис, — томно произнесла Ронда, потянувшись к мужу своим гибким телом.

— Да что вы? А я тогда так возненавидел этого вашего мучителя…

— Хадис — это второе имя папы, — объяснила Лавиния. — Когда они ссорятся, мама называет его Хадис, потому что он терпеть не может этого.

— Вот и давай детям имена любимых литературных героев, — вздохнула Зира.

— Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, — сказал Скальд. — Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально — как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, — потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен.

— Нет, это мы восхищены, господин Икс, — торжественно произнесла Зира, поднимаясь. — И еще раз — благодарим вас за великодушие. Если бы со мной вздумали разыграть такую шутку, кому-то сильно не поздоровилось бы…

Все встали вслед за ней и зааплодировали Скальду. Зазвенели бокалы.

— Я смущен… Благодарю. Но может быть, теперь вы объясните мне, ради чего все это? Зачем вы подвергали ревизии мои умственные способности, пугали меня? Зачем я вам сдался?

— Вы мне очень сдались, Скальд, очень. Вы даже не представляете, как нужны мне, — сказал Ион. — Я искал такого человека, как вы, и рад, что не зря потратил время.

— Вы уже тестировали кого-нибудь?

— Здесь, в замке, вы второй. Первый господин детектив не справился с возложенной задачей — поддавшись жажде обогащения, позорно набил карманы алмазами.

Все засмеялись.

— Ну… Вы сам призывали с пониманием относиться к человеческим слабостям, разве нет?

— В вас меня больше интересовала сила, Скальд. И вы не обманули моих надежд, сдали экзамен.

— Кстати, а что с алмазами на полу в коридоре? Как вы могли так быстро разложить и убрать их? Это была голограмма?

— Нет. А вдруг вы сразу наклонились бы и взяли алмазы? Мы не могли так рисковать, — возразила Лавиния.

Гиз достал из кармана свистульку и свистнул. В мгновение ока пол в гостиной почернел от сотен больших, средних и совсем крохотных чистюль — каждый тащил посильный ему блестящий камешек. Скальд машинально поджал ноги. Несколько секунд — и чистюли исчезли, оставив на полу сверкающий ковер.

— Так-так, — сказал Скальд. — Господин распорядитель? — Гиз улыбался. — Щеки были покруглее, волосы на пробор, а глаза другого цвета. Чудеса маскировки? — Юноша радостно закивал. — Лицедеи… Значит, это тоже был тест?

— Нам хотелось увидеть вашу реакцию, — ответил юноша.

— И как?

— В норме. Вы не лишены чувства юмора, терпеливы, снисходительны.

Скальд повернулся к Иону:

— Но скажите, мастер грима мистер Грим, та девчонка в кубике с хрустальными гранями — это ведь точно были не вы?

Все снова засмеялись.

— Вы мне льстите, Скальд, — раскуривая новую сигару, сказал Ион. — Вот если бы я скинул килограммов сорок, тогда, пожалуй… Стоило бы попробовать!

— Что-то больно мягкий. Как тряпочка. — Скальд ощупывал белый скафандр для участия в акульем аттракционе. Ион наблюдал за ним. — А издалека казался таким твердым…

— Надежность двести процентов, уверяю. Думаете, я выбросил бы шесть тысяч на ветер?

— А кто вас знает? У вас алмазы на дорогах валяются, — сварливо сказал Скальд.

— Нет, ну если вы передумали… Это ведь была не моя идея — побаловаться с акулами, чтобы подтвердить свое личное мужество?

— Моя, моя…

— Тогда прошу. — Ион жестом подозвал служителей.

Скальда мгновенно облекли в скафандр и, поддерживая под руки с обеих сторон, подвели к краю пятнадцатиметровой вышки. Он глянул вниз и почувствовал некоторую слабость во всем теле. Где-то далеко, в ослепительной ультрамариновой глубине бассейна, беспокойно метались серые тени. Амфитеатр аквапарка был, к счастью, пуст — в представлениях был перерыв.

— Сколько вам отвести времени на развлечение? — крикнул Ион. Скальд стоял на краю и не решался обернуться, чтобы не потерять равновесие. — Акул не кормили два дня, они сейчас чрезвычайно активны ! Вам понравится! Что вы сказали?

«Хорошо, что ты не слышишь, что я сказал», — подумал Скальд, закрыл глаза и с воплем прыгнул вниз. Он все еще продолжал кричать, когда вдруг почувствовал, что раскачивается, болтаясь в воздухе. Он открыл глаза. Акулы кругами плавали под ним, висящим над самой водой на длинном тросе, прикрепленном на спине. И когда успели прицепить?..

— Тащите! — крикнул Ион.

Скальда в мгновение ока выдернули наверх, на площадку для ныряния. Пока его, бледного от пережитого, со слегка вытаращенными глазами, раздевали, Ион хохотал как ненормальный. Он обнял детектива за плечи и повел к лифту.

Скальд отошел не сразу, этажей через двадцать.

— Ничего, — вытирая слезы, сказал Ион. — Все самое худшее позади. Или что? Не нужно было прицеплять к тросу?

— Господи боже мой, какие пасти… Спасибо, что спасли…

— Я не для того нашел вас, Скальд, чтобы вы умерли от разрыва сердца. ТОТ скафандр действительно попрочнее, чем ваш. Кроме того, признаюсь, ныряльщик в скафандре голографический. Ну кто бы согласился на этот ужас? Да нам и комиссия по надзору не разрешила бы. Просто мы поспорили с Рондой, что вы ни за что не пройдете весь путь до конца.

— Да ну вас, прикольщиков! — в сердцах закричал Скальд, но, увидев, как Ион корчится от смеха, тоже начал смеяться.

Глава вторая

Я не боюсь

1

Они сидели в номере Скальда, куда отправились из аквапарка. Солнце Имбры безмятежно сияло в распахнутых окнах, сверкало на гранях бокалов с гранатовым соком. Согласно моде в кувшин с соком ставили две срезанные цветущие ветви дерева, из плодов которого подавался напиток. Детектив жевал упавшие в бокал белые лепестки, не понимая вкуса, и потому настороженно — ему казалось, что лепестки искусственного происхождения и плавают в бокале с соком исключительно с эстетическими целями.

— Скажите, Скальд, вы можете с первого взгляда или по прошествии очень короткого времени, например нескольких минут, определить, что с вами разговаривает сумасшедший? — не замечая этих затруднений детектива, спросил Ион.

— Не всегда. Вот у психиатров разработана целая методика определения душевного нездоровья человека.

— Нет, это не подходит. Мне важна ваша обывательская — в нормальном смысле этого слова — точка зрения. Как вы думаете, может ли человек внезапно сойти с ума и не заметить этого? Или бывают у него минуты просветления, когда его собственное сумасшествие становится для него очевидным?

— Говорят, иногда люди понимают, что больны. И тогда они сами обращаются к врачу. Но эти случаи, как правило, очень редки.

— В вашей практике были случаи, когда вы имели дело с душевнобольным и очень долго не замечали этого?

— Вы не сумасшедший, Ион, — тихо сказал Скальд. — Давайте перейдем к делу, которое сводит вас с ума.

— Один из моих отелей, «У тетушки», находится в четвертом секторе, на Чиль-Пансе, — начал Ион, раскуривая сигару.

— Далеко.

— Это самый первый отель семьи, основанный нашим предком — собственно, он и заложил основы дела, которое нас кормит. Вообще, Скальд, должен признаться, я без восторга занимаюсь этим бизнесом, не по душе он мне. И, видимо, судьба за это меня наказывает. Месяц назад я прилетел туда с группой дизайнеров, полных энтузиазма и новых идей. У меня была хорошая команда… Раньше все руки не доходили до этого малоприбыльного отеля. Маленький, тесный, заброшенный, в общем, нелюбимый ребенок. Ну я и подумал, что надо бы им заняться, обновить интерьер. То, что мы обнаружили, превзошло самые смелые прогнозы. Видели бы вы эти драпировки, Скальд… А тяжелые портьеры из малинового бархата с золотыми кистями, латунные карнизы, потертая обивка на скрипучих стульях, стальные шары на литых спинках кроватей?! Похоже, там ничего не меняли от рождения отеля.