— Вот сейчас Мовин думал, что я нанесу режущий удар в направлении его бедра, и на мгновение расслабился. Он сделал так потому, что я намекнул на это, слегка опустив плечо, так что еще до того, как нанести удар, я знал, что сделает Мовин, поскольку я направлял его. Строго говоря, я знал, что он сделает, еще до того, как он сам это понял, а это очень удобно во время поединка.
— Довольно уроков, — сказал Мовин. Его явно раздражала демонстрация ошибок на его примере. — Покажем ему, как это делается по-настоящему.
— Хочешь реванша? — спросил Адриан.
— Да, вдруг тебе в прошлый раз просто повезло?
Адриан улыбнулся и буркнул себе под нос:
— Ох уж мне эти Пикеринги.
Он снял рубашку, вытер лицо и руки и бросил ее на траву, затем поднял меч и занял позицию. Мовин бросился в атаку, и поединок начался. Мечи со свистом рассекали воздух, двигаясь так быстро, что их очертания расплывались. Адриан и Мовин кружились на цыпочках, и пыль вздымалась вокруг них с такой силой, что возле колен у них уже клубилось небольшое облако.
— О, Мар, спаси и сохрани! — удивленно воскликнул старый крестьянин.
Противники вдруг резко, как по команде, остановились, тяжело дыша. Мовин бросил на Адриана удивленный и одновременно недовольный взгляд.
— Ты играешь со мной, — сказал он сердито.
— Я думал, что в этом и заключается смысл нашей затеи. Или ты хочешь, чтобы я тебя проткнул на самом деле?
— Вовсе нет, но он правильно сказал: «О, Мар, спаси и сохрани!» Я никогда не видел, чтобы так сражались. Это просто невероятно.
— По-моему, вы оба творите что-то невероятное, — заметил Терон. — Никогда ничего подобного не видел.
— Вынужден согласиться, — вставил Магнус, вскочив на ноги и угодливо кивая.
Адриан подошел к колодцу, выплеснул на себя полведра и тряхнул головой, избавляясь от остатков воды.
— Серьезно, Адриан, — спросил Мовин, — где ты этому научился?
— От человека по имени Данбери Блэкуотер.
— Блэкуотер? Разве это не твое имя?
Адриан кивнул. Лицо его приняло меланхоличное выражение.
— Это был мой отец.
— Был?
— Он умер.
— Он был солдатом? Наверное, военачальником?
— Он был кузнецом.
— Кузнецом? — изумленно переспросил Мовин.
— В деревне не намного больше этой. Делал подковы, грабли, утварь.
— Хочешь сказать, что деревенский кузнец обладал тайными знаниями тешлоров? Я знаю технику тек’чин, которой меня обучил отец. Могу только догадываться, но, похоже, все, что ты делаешь, это и есть утраченные приемы тешлоров.
Заметив устремленные на него недоуменные взгляды, Мовин воскликнул:
— Тешлоры! Вы что, не понимаете? — Он сделал возмущенные глаза и обреченно вздохнул. — Вот замечательно, я имею дело с такими дремучими еретиками. Тешлоры были величайшими рыцарями в мире, личными охранниками императора. Считается, что сам Новрон обучил их пяти техникам сражения. Тек’чин — всего лишь одна из них, но одного этого знания было достаточно, чтобы сделать семью Пикерингов легендой. Твой отец явно владел ею, да и, судя по всему, другими техниками тешлоров, которые, как я считал, были утрачены почти тысячелетие назад, а ты говоришь, он был кузнецом. Наверняка он был величайшим воином своего времени. Ты не знаешь, чем он занимался до твоего рождения?
— Думаю, тем же, чем и после.
— Тогда откуда он знает техники боя?
Адриан задумался:
— Я всегда считал, что он научился этому, пока служил в местной армии. Несколько мужчин из деревни были солдатами его превосходительства. Кажется, он участвовал в боях. По крайней мере он говорил так, как будто это правда.
— Ты когда-нибудь его спрашивал?
Беседу прервал стук копыт. Трое всадников въехали в деревню со стороны замка маркграфа. Все они были облачены в черно-красное платье, на груди у них красовалось изображение расколотой короны. Их предводителем был высокий худощавый человек с длинными черными волосами и коротко подстриженной бородой.
— Превосходное фехтование, — сказал он, резко осаживая коня возле Адриана.
Его вороной жеребец был покрыт черно-красной попоной, украшенной бахромой. Над гривой коня покачивался черный плюмаж не меньше фута высотой. Конь фыркал и бил копытом оземь.
— А я все гадал, почему сын графа Пикеринга не участвует сегодня в состязаниях, — насмешливо произнес всадник. — Но теперь я вижу, что он нашел куда более достойного партнера для упражнений. Кто же этот великолепный воин? — театрально воскликнул он и повернулся в седле к Адриану: — Почему же я не видел вас в замке?
— Я здесь не для того, чтобы соревноваться за корону, — спокойно сказал Адриан, натягивая рубашку.
— Нет? Какая жалость. Вы определенно кажетесь мне достойным кандидатом. Как ваше имя?
— Адриан.
— Приятно познакомиться, сэр Адриан.
— Просто Адриан.
— Ясно. Вы живете здесь, просто Адриан?
— Нет.
Похоже, всаднику отнюдь не понравился столь краткий ответ. С угрожающим видом он подъехал еще ближе.
— Тогда что вы здесь делаете?
— Я тут проездом, — ответил Адриан в своей обычной дружелюбной манере и даже слегка улыбнулся.
— Правда? Проездом через Дальгрен? Куда же надо направляться, чтобы Дальгрен оказался по пути?
— Да куда угодно, в зависимости от видов на будущее, вам не кажется? Я хочу сказать, все дороги куда-нибудь да ведут, не так ли? — Необходимость защищаться начинала его утомлять, и он перешел в наступление. — Почему именно вам это так интересно?
— Я куратор Луис Гай, и я руковожу этими состязаниями. Я должен знать, все ли участники отметились в списках.
— Я уже сказал вам, что я не участвую.
— Сказали, — произнес Гай, пристально разглядывая всех собравшихся на поляне, причем особое внимание он обратил на Магнуса. — Вы здесь проездом, вы уже говорили. Но возможно, ваши спутники захотят записаться.
Адриан почувствовал в словах Гая какой-то подвох, но все равно решил парировать этот словесный выпад.
— Никто из моих спутников не хочет записываться, — сказал он уверенно.
— Ах, никто из ваших спутников?
Адриан прикусил язык, догадавшись, что попался на финт и ляпнул лишнее. Это действительно был обманный маневр. Адриан мысленно выругался.
— Так вы не один? — заметил куратор. — А где же остальные?
— Понятия не имею.
— Вот как? Так вы не знаете, где они?
Адриан отрицательно покачал головой, решив помалкивать. Чем меньше слов, тем меньше ошибок.
— Правда? То есть они могли бы сейчас броситься в водопад, а вам до этого нет дела?
— Я этого не говорил, — раздраженно сказал Адриан.
— Но вы не считаете нужным знать, где они?
— Они взрослые люди.
Куратор насмешливо улыбнулся:
— И кто же эти люди? Прошу вас, скажите мне, чтобы я мог справиться о них позже.
Адриан мысленно чертыхнулся, слишком поздно осознав свою ошибку. Этот человек был умен, слишком умен для него.
— Имена вы тоже забыли? — спросил Луис Гай, наклоняясь в седле вперед.
— Нет…
Адриан изо всех сил тянул время, чтобы успеть обдумать ответ.
— Так как их зовут?
— Ну, — начал он, искренне сожалея, что при нем нет его родных мечей. — Как я уже сказал, я не знаю, где они. Мовин, конечно, здесь, но я понятия не имею, куда подевался Фанен.
— Вы, верно, ошиблись. Пикеринги прибыли сюда вместе со мной и прочими участниками состязаний, — насмешливо сказал Гай.
— Это так, но они собирались вернуться домой со мной.
Гай недоверчиво прищурился:
— Хотите сказать, что вы приехали сюда один и к тому же, по вашим словам, проездом, после чего решили просто так присоединиться к Пикерингам?
Адриан снисходительно улыбнулся вместо ответа. Эта была слабая, неуклюжая ложь. Если бы они фехтовали, он бы бросил меч и повалил противника на землю. Но больше он ничего не мог сделать.
— Пикеринг, это правда?
— Чистейшая, — без колебаний ответил Мовин.
Гай снова посмотрел на Адриана.