13
Стивен подъехал к автостоянке, нашел свободное место и втиснул туда свой желтый «фольксваген». Отстегнув ремни безопасности, они с Элизабет пулей вылетели из машины и побежали к автобусной станции.
Около билетных касс Стивен и Элизабет остановились и оглядели очередь. Стоящая около окошка женщина с двумя ревущими детьми ругалась с кассиром по поводу скидки на детские билеты. На Джессику она явно не была похожа.
Стивен огляделся вокруг, а затем решительно, но тем не менее мягко оттолкнул женщину от окошка.
– Эй! – возмутилась женщина.
– Прошу прощения, – сказал Стивен, – но это очень важно.
– Вы сегодня оформляли билет на имя Джессики Уэйкфилд? – обратился он к кассиру.
– Мы не пишем фамилии на билетах.
– Хорошо, послушайте, это молоденькая девушка, рост примерно метр шестьдесят восемь, с зеленовато-голубыми глазами и... – Стивен тяжело вздохнул. – Подождите! – опомнился он. Стив схватил Элизабет за руку и поставил ее прямо перед окошком так, чтобы кассиру было ее хорошо видно.
– Посмотрите! Она выглядит точно так же!
Кассир удивленно взглянул на Элизабет.
– Что-то случилось, мисс? Я думал, вы все-таки сели в этот последний автобус...
Стивен и Элизабет переглянулись.
– Автобус до Сан-Франциско? – осторожно спросил Стивен.
– Ну да! А что, собственно, происходит?
– Автобус уже ушел? – Элизабет не обращала никакого внимания на вопросы кассира.
– Отправляется прямо сейчас, – ответил служащий, – от третьего выхода.
Стивен и Элизабет протиснулись сквозь толпу недовольных людей у кассы и побежали к стоянке автобуса. Они примчались туда и увидели отъезжающий автобус.
– Ох, Стив! – Элизабет чуть не плакала. – Мы же упустили Джессику...
– Перестань, – говорил Стивен, увлекая сестру обратно к зданию вокзала, – еще не все потеряно!
Стивен вбежал в зал и вновь протиснулся к окошку все перед той же женщиной, которая до сих пор требовала скидку.
– Так, позвольте! – завопила мадам.
– Скажите, – произнес, задыхаясь, Стивен, – у этого автобуса где первая остановка?
– Послушай, приятель, ты не можешь вот так не влезать без очереди?
– Где останавливается этот чертов автобус? – грозно рявкнул Стивен.
– В Карвер-сити, – ответил кассир, осознав наконец тщетность своих попыток в наведении порядка.
– Спасибо! – выпалил Стив и, схватив сестру за руку, выбежал из здания автовокзала.
– Да не за что... – ответил кассир, рассеянно глядя ему вслед.
Стивен завел автомобиль и выехал на старое шоссе, ведущее на север.
– Мы не сможем ее догнать, – стонала Элизабет, – автобус отошел пять минут назад.
– Догоним, – решительно сказал Стив.
Костяшки его пальцев, судорожно сжимавших руль, побелели, но Стивен не обращал внимания ни на что, кроме старого загородного шоссе, по которому они мчались.
– Что с нами будет, если мы ее упустим? – ныла Элизабет.
– Тогда мы поедем до следующей остановки и будем продолжать в таком же духе, пока не догоним ее. Мне все равно, даже если придется доехать до Сан-Франциско!
И тут Элизабет случайно взглянула на указатель топлива. Бак был почти пуст. Бензина, наверное, с трудом хватило бы только для того, чтобы доехать до Карвер-сити, но потом им обязательно придется заправляться, а это, естественно, отнимет много времени, да и нервов тоже.
– В том, что произошло, больше всех виноват я, – бормотал себе под нос Стивен. – Я был так поглощен своими проблемами, что даже не пытался понять, что же происходит с Джессикой.
– Нет, это не твоя вина, Стив!
– Нет, Элизабет, это именно так! В последнее время я отвратительно поступал с ней и никогда не прощу себе, если с Джессикой что-то случится!
Элизабет пыталась говорить спокойно, конечно насколько это было возможно.
– С ней ничего не случится, Стив!
– Я не перестаю спрашивать себя, как такое могло произойти? – продолжал Стивен. – Как она могла отправиться в такую даль, никого из нас не предупредив?
– Стивен, опомнись! Даже я, по сути, самый близкий человек для Джессики, порой не знаю, что творится в этой прелестной, хотя и взбалмошной головке, не говоря уже об остальных. Я тоже не знаю, как она могла решиться на такое!
Некоторое время они ехали молча. У каждого в голове роились одни и те же мрачные мысли.
Элизабет пару раз ездила в этот маленький городок под названием Карвер-сити. И ей были знакомы эти места. Некоторое время спустя она поняла, что до города осталось совсем немного.
– Ты хоть знаешь, где здесь автовокзал? – спросила Элизабет брата.
– Я что-то смутно припоминаю... я был здесь очень давно... – забубнил Стивен.
Уверенности в его голосе не было никакой. Элизабет скрестила пальцы и молилась, чтобы они побыстрее нашли эту станцию. Времени на это у них было немного. Любое промедление было чревато трагедией.
«Так! – подумала про себя Лиз. – Как сказал Стивен, если мы упустим тебя здесь, мы будем ехать за твоим автобусом, пока не догоним! Тебе не удастся удрать так легко, дорогая сестричка!»
Джессика сидела уткнувшись носом в окно, потому что ей совсем не хотелось объяснять соседке причину своих слез. Она никому ничего не хотела объяснять, ей просто хотелось вернуться домой, увидеть своих родных...
Но теперь ей уже некуда возвращаться, теперь у Джессики Уэйкфилд нет дома. Ведь дом – это то место, где тебя любят и где о тебе заботятся. Много лет Джессика думала, что ее семья любит ее, но теперь-то она знала правду. Как они могли позволить ей так просто уехать? Как могли они прочесть письмо и не понять, что она просит, умоляет их вернуть ее в тепло и любовь родного дома? Они должны были это понять, и, если они это знали и даже не попытались остановить ее, это означало одно – им просто было на нее наплевать!
– Разве это не так, милая?
Джессика вдруг с удивлением обнаружила, что старушка хочет услышать от нее ответ на какой-то вопрос.
– Что? Простите, я не расслышала... Женщина заметила слезы, катившиеся ручьем из зеленовато-голубых глаз Джессики.
– Эй, дорогуша, с тобой все в порядке?
Джессика утерла слезы тыльной стороной ладони и промямлила: