— Есть новости? — спросил он.

Люциан покачал головой.

Деккер вздохнул. Потом он соскользнул с кипы сена, на которой сидел и подошел к двери. Он сидел там с тех пор как приехал в дом. Это заставляло его чувствовать себя ближе к Дани, быть там, где они последний раз были вместе. Он сидел там, мучая себя воспоминаниями о небольшом промежутке времени, и возможно это все, что у них было. Было бы лучше, если он вернется в дом, даже если только для того, чтобы вышагивать по своей комнате, как тигр в клетке и беспокоиться.

Он дошел до двери и остановился, ожидая, когда Люциан отойдет в сторону, чтобы Деккер мог выйти. Когда он не отошел, Деккер заметил, как дядя выпрямился, его голова слегка приподнялась, прислушиваясь, и нахмурился, играя губами.

Деккер выгнул бровь:

— Что не так?

— Мне кажется, я слышу трактор, — пробормотал Люциан, повернув голову, оглядывая все вокруг с недовольным видом. — Кто нахрен работает на полях в этот час?

Деккер пожал плечами.

— Фермер?

Люциан повернулся с раздражение к нему.

— Конечно, это фермер. Но какой идиот фермер будет работать так поздно?

Деккер снова незаинтересованно пожал плечами. Люциан, казалось, не заметил, как отпустил дверь и вышел. Деккер поймал дверь, до того как она захлопнулась и вышел за Люцианом, увидев, как тот обходит вокруг здания. Его взгляд скользнул к дому, к светящимся от света окном, а потом он повернулся и последовал за своим дядей.

Люциен исчез, когда достиг дальнего конца сарая, но Деккер мог слышать мягкий шелест его шагов по лесу и последовал за ним. Лес здесь был всего двадцать футов. Деккер шел через деревья почти бесшумно, и остановился рядом с дядей на краю поля, всматриваясь в темный силуэт трактора, остановившегося на полпути. Огни на транспортном средстве не работали, или они не были включены, но двигатель работал.

— Что…?

— Шшш, — Люциан перебил его. — Слушай.

Деккер повернулся к полю и прислушался, разбирая далекие звуки крика мужчины и визг женщины на высоких, тревожных тонах.

— Нет! — а потом: — Нет, Дани!

Ноги Деккера начали двигаться даже быстрее, чем имя успело улететь в воздух. Зная, что его дядя следовал за ним по пятам, он летел по полю, двигаясь так быстро, что ноги едва касались грязи, когда он мчался через посадки.

Сцена которую он увидел, надолго отложится в его памяти, подумал Деккер. Дани была на пожилом мужчине в джинсах и клетчатой рубашки, прижав к земле, ее колени на его плечах, она держала его голову и как безумная лизала его лоб. Она, казалось, совершенно не обращала внимания на вырывающегося мужчину, и даже на такую же пожилую женщину в платье из хлопка, которая находилась позади Дани, пытаясь оттащить ее, крича:

— Прекрати! Хватит лизать моего мужа. Ты сошла с ума? Оставь его в покое!

Деккер оттащил женщину от Дани, передав ее в руки Люциана, а затем повернулся обратно к Дани, увидев, что она бросила лоб и теперь следовала за (по следу) засохшей кровью вниз по его щеке к шее.

— Останови ЕЕ!!!

Деккеру не нужен был крик Люциана; он уже ловил Дани и оттаскивал ее от мужчины, на которого она напала.

— Нет, — простонала она, слабо пытаясь вырваться от Деккера. — Я хочу большего.

— Дани, — рявкнул он, развернув ее.

Она подняла голову, ее глаза, сфокусировавшись на его лице, расширились.

— Деккер, — она вздохнула с облегчением. — Ты нашел нас. Слава Богу. Теперь ты сможешь убить меня.

Когда Дани обмякла у него на груди, Деккер обнял ее. Он перевел взгляд на пожилого мужчину, когда тот неуклюже вставал на ноги, а потом на пожилую женщину, прежде чем мрачно спросить:

— Что случилось?

Женщина бросилась к мужу, когда Люциан отпустил ее. Обернув рукой вокруг его талии, она сначала кинула на него взгляд, а потом посмотрела на Деккера.

— Я не знаю, — призналась она, ее взволнованный взгляд перешел к Дани. — Этот человек, наверное, подсыпал ей что — то. Она была больна, когда мы убежали из подвала, но потом, когда мы уезжали на тракторе она начала лизать Джона. Когда я попыталась остановить ее, она выбросила его с трактора, как тряпичную куклу, и выскочила вслед за ним. К тому времени, когда я остановила трактор и выскочила, она была на нем, как собака, бросившаяся на кость. — Она покачала головой и повторила: — Он, наверное, подсыпал ей что-то. Что-то не так с этой девушкой.

— Леониус, — вдруг сказал Люциан, и Деккер повернулся, увидев, что его глаза сосредоточены на Дани. Он очевидно читал, что произошло из ее головы. Дядя перевел взгляд на него и объяснил: — Леониус забрал ее из магазина и привез ее в их дом. — Он показал на дом, который был виден через поле. — Он заставил ее выпить его крови, а потом оставил ее в подвале, чтобы она ими перекусила, пока он ушел в поисках очередной жертвы для себя, но они сбежали.

— Иисус, — вздохнул Деккер, глядя на Дани. Она тяжело дышала прислонившись к нему, ее кулак был у нее во рту, она слегка покачивалась и постанывала, как будто ей было больно.

— Отведи их в дом и свяжи Дани внизу. Я пойду в их дом, чтобы дождаться Лео, — приказал Люциан. Затем он развернулся и помчался через поле в сторону соседнего дома.

Деккер проследил за ним, и затем потянулся к Дани, чтобы вытащить ее палец изо рта, морщась от боли, когда увидел, какой она ущерб себе нанесла.

— Нет, — простонала она и попыталась снова засунуть его в рот, но Деккер схватил ее за руку и заложил ее за спину, подняв ее на руки. Ему удалось зажать ее другую руку между их телами, чтобы она не начала грызть и ее. Дани тут же начала вырываться, но он лишь прижал ее ближе к себе и повернулся к паре.

Джон и Хейзел Паркер, прочитал Деккер имя в их мыслях, когда взглянул на мужчину. Он, казалось, оправился от своей стычки с Дани. Деккер кивнул в сторону леса и сказал,

— Идемте.

Кивнув, мужчина взял свою жену за руку и повел в сторону леса.

Глава 15

Что-то холодное капало на закрытые губы Дани, разбудив ее от обессиленного, почти без сознательного состояния, в котором она пребывала, когда Деккер нес ее через лес. Открыв глаза, она увидела его на коленях над ней, глядящим на нее с беспокойством, она была привязана к постели в своей комнате.

Поскольку постель была без каркаса кровати и изголовья, веревки были просто привязаны к одному запястью, каким-то образом уходили под постель, а затем появлялись с другой стороны, связывая ее второе запястье. То же было сделано с ее лодыжками. Примитивно, но эффективно, решила она, когда дернула веревку и поняла, что вес кровати удерживал ее на месте.

Дани не могла вспомнить, как она оказалась здесь, она должно быть отключилась на некоторое время. Она вспомнила, как отчаянно боролась с Деккером, чтобы он положил ее на землю или хотя бы просто отпустил ее руки, чтобы она могла снова сосать свой кулак, но он проигнорировал ее, когда провожал Паркеров в дом. Когда они добрались до дома, она отключилась. У нее были смутные воспоминания о Сэм, Мортимере, Джастине и Ли, толпившихся вокруг них, она смутно помнила, как Мортимер приказал Джастину позаботиться о Паркерах, в то время как он пойдет помогать Люциану, а затем все что она могла вспомнить, были стены и потолки, плавающие над ее головой, и теперь это.

— Открой.

Качая головой, Дани посмотрела на Деккера, отметив, что выражение его лица было мрачным и замкнутым, когда он держал пакет с кровью у ее рта.

— Я не хочу…

Слова умерли в ее горле, когда он наклонил пакет с кровью, налив холодную красную жидкость ей в рот. В тот момент, когда прохладная животворящая кровь попала на ее язык, Дани забыла, что говорила ему, что она не хотела быть таким же животным, как Лео, и что он должен был убить ее. Вместо этого она открыла рот пошире и стала глотать с жадностью, когда жидкость полилась в нее.

Это было похоже на то, как прохладную ткань положили на ожог, на короткое время, это потушило ее агонию, но очень скоро пакет был пуст, и боль, с ревом, вернулась назад как бунт хулиганов, пройдя через ее тело, требуя больше. У Дани перехватило дыхание от этой атаки, потом дверь открылась, и Сэм с Ли ворвались в комнату, неся по три пакета крови каждая.