– А кто-нибудь звонил по телефону? – спросил он.

– Нет.

– Отлично. – Сэм подумал, что в этой операции пока присутствовали С-элементы, необходимые для успеха – сюрприз, скорость, спокойствие и секретность.

– Ты просто молодец, Лиза.

– Спасибо, – вымученно улыбнулась она. – А где Сэз с Бертом?

– Пошли за машиной. Они будут здесь с минуты на минуту. Пойду посмотрю еще раз, что там в коридорах. А ты оставайся здесь. Просто вдохни поглубже и думай об осени в Нью-Йорке.

– Вместе с тобой.

Холлис погладил ее по щеке, вышел в коридор и отодвинул засов на входной двери. Вдруг он услышал шаги и резко обернулся. По коридору бежал человек с пистолетом. Не заметив Холлиса, он завопил:

– Лейтенант Челцов!!

Кагэбэшник остановился у стола Челцова, и его взгляд упал на забрызганный кровью стул и кровавый след, тянувшийся по полу там, где Челцова и охранника волокли в комнату связи. Он резко повернулся и только теперь увидел Холлиса. Тот наставил на него пистолет с глушителем и спокойно приказал по-русски:

– Брось револьвер.

Но кагэбэшник бросился от него в обратную сторону. Холлис дважды выстрелил ему вслед, но обе пули угодили в бетонную стену прямо над его головой.

Холлис побежал за ним. Кагэбэшник пальнул ему в ответ и исчез в смежном коридоре.

Он влетел в комнату охраны, и Сэм услышал его дикий вопль:

– Сержант! Сержант!

Холлис ворвался туда вслед за ним и рухнул на пол.

Кагэбэшник, обернувшись, выстрелил в открывшуюся настежь дверь. Сэм выпустил оставшиеся три пули прямо в грудь противнику, и тот упал на спину, словно его сильно толкнули. Он попытался поднять руку с пистолетом, но потерял сознание и затих.

Холлис встал с пола и осмотрел помещение. У кровати лежал совершенно голый мужчина. Вокруг его головы растекалась кровь. На полу была разбросана женская одежда и сержантская форма.

Холлис нагнулся и выдернул из руки раненного им кагэбэшника пистолет. «Судя по всему, этот человек только что с улицы, – подумал Сэм. – Он вошел через заднюю дверь, в которую вышли Айлеви и Миллз. Значит, он видел их и сумел уйти от Сэза».

Раненый открыл глаза. Холлис узнал его. Это он охранял камеру, в которой сидел Сэм. Холлис вспомнил его слова: «Жить будешь. Но трахать не захочешь».

– Простите... мне очень жаль... Простите... – прохрипел раненый. В глазах его стояли слезы.

– Мне тоже очень жаль, – произнес Холлис, понимая, что теперь не может его добить.

* * *

Филенко опустился на колени перед голой женщиной и перевернул ее на спину.

– Черт побери, да это же баба сержанта! За что вы пристрелили ее? Эй ты! – крикнул он Айлеви. – Отвечай! Ты не русский. Кто ты такой?

– Эстонец.

– Тогда говори по-эстонски. Я немного понимаю...

– Хорошо. – Айлеви взглянул на Миллза и сказал по-английски: – Берт, считаю до трех... Раз, два...

За спиной Филенко открылась дверь, и, не сводя глаз с Сэза и Миллза, он громко спросил:

– Иван, это ты?..

Вдруг его тело дважды дернулось, Филенко выронил автомат и упал на землю.

На пороге стоял Холлис.

– Один из них побежал в здание, – сказал Сэз.

– С ним покончено.

– Отлично. Давайте затащим этих внутрь.

Берт взвалил Филенко на плечи и потащил в здание.

Холлис подошел к женщине, лежавшей без сознания на бетонной площадке, и опустился перед ней на колени.

– Джейн Лэндис... – прошептал он.

– Вы знаете ее? – спросил Айлеви.

– Да. Это жена одного из американских пилотов, Тима Лэндиса. Вы стреляли в нее?

– Она была в постели с сержантом охраны, – ответил Сэз.

– Нет...

– Да!

– Может быть, она шпионила за ними.

– Или для них.

– Может быть, она сделала это, чтобы помочь своему мужу... не знаю.

– Я тоже не знаю, Сэм.

Джейн Лэндис открыла глаза и посмотрела на Холлиса. Она с трудом разжала губы и прошептала:

– Сэм... помогите мне...

– Боже, мне очень жаль...

Холлис поднял ее на руки.

– Что тут вообще происходит, черт возьми! Сэм?

– Все из-за побега Додсона. Буров собирался утром казнить его и еще десять человек.

– Мне нужен этот парень! – кивнул Айлеви.

Холлис отнес Джейн в одну из камер.

– Вам придется ее запереть, Сэм, – сказал Айлеви. – Я не знаю, кто она на самом деле, и меня это сейчас не волнует.

– Она же умирает, Сэз.

– Меня это не волнует.

Холлис опустил Джейн на холодный пол.

– Не бросайте меня, Сэм, – простонала она.

Айлеви положил Холлису руку на плечо.

– Нам пора.

– Вот здесь они и держали меня. А Лиза находилась за стеной.

Айлеви промолчал. Они вышло из камеры, и Сэз задвинул засов снаружи.

– Если она выживет, включите ее в операцию по обмену, – попросил его Холлис, хотя уже сомневался и в том, и в другом.

– Спасибо, что выручили нас, полковник, – сказал подошедший к ним Миллз.

– Берт, возвращайтесь в комнату связи и свяжитесь с Бреннаном, – приказал Айлеви, – затем создайте помехи на рациях и разбейте коммутатор. Сэм, вы пойдете со мной, и мы подгоним «ЗИЛ» ко входу в штаб. Поторапливайтесь.

«ЗИЛ» стоял на бетонной площадке, освещенный фонарями.

– Я пойду первым, – сказал Айлеви. – Прикрывайте меня. – Он подбежал к машине и прыгнул на водительское сиденье. Как и большинство военных автомобилей, «ЗИЛ» заводился без ключа зажигания. Айлеви нажал на кнопку стартера и завел двигатель. Холлис вскочил в кабину рядом с Айлеви. Машина поехала вокруг здания.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы или Лиза остались недовольны проведением этой операции. – Айлеви попытался улыбнуться.

– Полагаю, что мы можем сомневаться лишь в вашем здравом рассудке, – отозвался Холлис.

– Я знаю, что делаю, Сэм.

– Я тоже знаю, что вы делаете. Только занимайтесь этим без меня.

– Тогда уходите. Мне никто из вас не нужен.

– Я уйду, если вы позволите захватить с собою Миллза. Он не должен погибнуть ради вашего бессмертия. Он не заслужил этого.

– Что за чертовщину вы несете?

– Я имею в виду ваше намерение вписать новую главу в тайные истории Лэнгли и Лубянки.

– Вы считаете, что раскусили меня, не так ли?

– Раскусить не раскусил, однако близок к этому.

– Знаете, я не самоубийца. И очень хочу завтра оказаться в Лондоне.

Холлис промолчал.

* * *

Миллз постучал в дверь.

– Лиза, это Берт.

– О'кей, Берт. – Она впустила его в радиорубку.

– А где Сэм?

– Он с Сэзом. Они подгоняют машину ко входу.

Миллз опустился на колени возле Додсона и осмотрел его изуродованное побоями лицо.

– Боже мой... – прошептал он и проверил у Додсона пульс. – Он жив. Я понимаю, почему Сэм хочет взять его с собой, Лиза, но этот парень связывает нам руки, ведь он совершенно беспомощен.

– Тем не менее, если Сэм хочет взять его с собой, значит, мы так и сделаем, – твердо сказала Лиза.

Миллз пожал плечами и встал.

– Что вас там задержало? – спросила она.

– Да влипли в кое-какие неприятности, – ответил Берт, решив не упоминать о Джейн Лэндис. – Все в порядке.

– Берт... все эти убийства... меня просто выворачивает от этого.

– Поговорим об этом, когда окажемся подальше от кагэбэшников. Меня выворачивает от них.

Миллз подошел к телефонному пульту, надел наушники и нажал кнопку. В наушниках раздался голос Бреннана:

– Да. Ничего.

– Билл, это Берт Миллз.

– О... все в порядке?

– Пока да. Как там у тебя?

– Не знаю...

– Возникли проблемы?

– Ну, как тебе сказать... один из охранников с вышки несколько секунд освещал прожектором наш вертолет. О'Ши пришлось понервничать. Однако ничего не произошло. Я по-прежнему слушаю рацию, но для меня это все равно, что древнегреческий язык.

– Дай-ка мне частоты раций.

Бреннан сообщил Миллзу частоты.

– Теперь они молчат, Берт.

Миллз настроил штабные рации на те же частоты.