— Нет, господин полковник, — покачал головой Дримс. — Если твари ходят катакомбами и туннелями, то и жрецы Сета так могут в город выбираться.
— Чисто теоретически, да, могут, — кивнул Лэндхоуп. — Но ты даже не представляешь, что там за мешанина туннелей, подвалов, фундаментов, пещер, остовов зданий, каверн и подводных рек. Там в пещерах и провалах стоят целые кварталы старого города, там один на другом могут стоять по несколько домов разных времен, разделенные прослойками камней и грунта. Чтобы пройти много километров под землей надо угробить десятилетия на исследование пути, да и то нет гарантии, что ты не заблудишься.
— Но ведь там никто из нас, солдат и ученых, не бывал, — возразил Дримс. — Мы так думаем потому, что так кто-то когда-то авторитетно заявил!
— Туда ходили экспедиции. Из десяти одна возвращалась, в лучшем случае, — пожал плечами Лэндхоуп.
— А у жрецов есть твари. Их толпы. Их не жалко. Их можно отправлять на поиск пути, — настаивал на своем упорный летчик.
— Это если допустить, что жрецы Сета умеют управлять тварями, — не соглашался не менее упертый полковник.
— Или можно просто следить за тварями, что бодро лезут в ход и возвращаются оттуда. Жрецов Сета монстры-то не трогают.
— Можно, — был вынужден согласиться «гном».
— И вслед за ними можно пройти в город, — не отставал капитан.
— Твою ж мать, — пробормотал пораженный полковник. — Как за животными идти на водопой… Кром, повелитель бурь и ненастий, молнией меня долбани!
— А еще, господин полковник, я вот о чем подумал: жрецы Сета не просто так ведь на меня в Нерейде и здесь вышли. И я уверен, что вышли они не только на меня, они не будут ставить только на одного человека, — он многозначительно замолчал. — Наверняка, слабые духом есть среди нас. Поэтому пособники их до сих пор могут быть в Миранде. И теперь перед нами в полный рост встает следующий вопрос, господин полковник: как их выловить?
— Ну, знаешь ли, я тебе не агент РСР, понятия не имею, как они несогласных и предателей ловят, — огрызнулся полковник. — У нас раньше был специалист оттуда, только они тоже люди и тут тоже с ума тихо сходят. Как раз перед твоим прилетом он и помер.
— Очень мило, — хмыкнул капитан. — Все больше и больше похоже это нашествие на прекрасно подготовленную операцию. Как он умер?
— Напился в хлам и в луже захлебнулся. Тут это дело частое, — пожал плечами Лэндхоуп. — Твоя паранойя, капитан, уже и мне стала передаваться, и Лавджою. Он тоже начал думать, что это нашествие смахивает на хорошо продуманную операцию: командира летунов сжирают, главного медика сжирают, на тебя и Лавджоя нападают, агент РСР уж очень вовремя умирает, главного инженера тоже сжирают, связь полностью выходит из строя. Тогда же получается, что все эти случайности и смерти организовали жрецы Сета и Стареллы? А еще эта болезнь и Мэйфлауэр со своей историей… Но это ведь бред полный! — кажется, полковник начал сомневаться в том, что теория Дримса — полный бред, но ему было трудно самому себе признаться в этом, тем более, что он был старым воякой, который не привык думать о богах, о битвах Света и Тьмы. Он видел врага и убивал или разбивал его, а что этот враг может быть еще и кем-то совсем уж сказочным и мифическим, старый вояка не допускал даже мысли.
Лэндхоуп еще немного неуверенно помолчал, мотнул головой, отгоняя непрошеные мысли, нахмурился и продолжил:
— Я еще летом, когда ты в общении с Грегором признался, согласен был, что зараза пошла от людей или от жрецов Сета. И проповеди все эти о каре богов и терпении… Да и нападения тварей, что волнами то шли, то прекратились, новые виды тварей… Неужели же такое под силу организовать почти истребленным жрецам богов Тьмы?!
— Получается, что так, — кивнул Ривс. — Только меня продолжает терзать один вопрос: на кой им сдалась Миранда?
— Ты что-то про жреца Крома говорил, помнится? — почесал затылок полковник.
— Да, говорил… Он мне что-то рассказывал о том, что благодаря Миранде мир в Розми продержался столько веков, что-то еще говорил, — согласился Дримс. — Я и половины не запомнил.
— Коли у нас тут боги и их жрецы в жизнь начали вмешиваться, неплохо было бы заглянуть к нему в гости, пообщаться, — предложил полковник. — Ты найди время и сходи, тем более ты собирался.
— Хорошо, — кивнул капитан. — Я вот думаю, надо бы открывать законсервированный госпиталь, раненных много и будет еще больше. Пусть Мэйфлауэр откроет его и приведет в порядок, а несколько докторов, присланных недавно, организуют курсы медсестер и перебираются сюда. Городская больничка-то уже не справляется, тем более что там карантинный флигель…
— Идея хорошая, — согласился старик. — Раз уж твари все большими и большими волнами прут на Миранду, а черви тут на днях выбрались из болота и поползли к стенам… Хорошо твой Фрейд сумел их издали расстрелять, а то беды бы не обрались.
— Тогда надо чинить технику, — немедленно приступил к серьезному разговору Ривс. — Иначе мы очень быстро вообще без вертолетов останемся.
— Нашел управу на своих оболтусов?
— Надеюсь, что нашел, — Ривс вздохнул. — Господин полковник, я хочу предложить им сделку: если они починят все вертушки, то мы организуем им перевод в Нерейду. Только мы должны точно это сделать. Если выживем.
— Если мы еще будем живы к тому времени, можешь им это гарантировать, я организую, — кивнул Лэндхоуп. — Пойду в обход командования Нерейды и организую, лишь бы все починили.
— Хорошо, пойду их мотивировать, — капитан поднялся.
— Погоди, капитан, — полковник вновь указал вскочившему летчику на стул. — Ты их мотивируй, я не против, даже если пару ребер переломаешь, но только как-то не всем поголовно… Тебя тут уже боятся, а со страха некоторые жалобы строчат. Это хорошо, что мне пишут, а не куда выше… Пишут, что ты садист, применяешь исключительно насильственные методы воздействия и убеждения, что уже нескольких сослуживцев отправил в госпиталь, — «гном» тяжело вздохнул. — Я не против. Я знаю, за что ты их бьешь, и знаю, что тут иначе никак. Но ты бы как-то хоть через раз им морды бил что ли?
— Господин полковник, дальше Миранды меня уже некуда отправлять. Понижать в звании? А кто тогда будет защищать этот город? Да и как приказ дойдет — связи с «большой землей» нет. А пьянство и тунеядство я не терплю.
— Будь все же аккуратнее. Устроят тебе темную недовольные, как бы не угробили, — попросил «гном».
— Буду, не переживайте, — отмахнулся Дримс.
— Опять-таки, техники — парни хорошие, но что с пьяни в голову не взбредет им? Ты же в воздух вертушку из их рук поднимаешь. Будь поаккуратнее, — еще раз повторил командир.
— Буду, господин полковник, — пообещал Ривс, поднимаясь из-за стола.
Под навесом, где стоял полуразобранный борт 33, Ривс нашел Рыжика и Бена. Оба задумчиво созерцали вертолет, поочередно лениво прикладываясь к бутылке. Бутылка немедленно была выбита из руки Бена ударом ноги.
— Ну, зачем посуду бить-то? — осведомился Бен. Он еще прибывал в относительно трезвом виде, поэтому мог говорить связно.
— Скажи спасибо, что не о твою голову, — не остался в долгу капитан. — Чего смотрите? Починить не желаете? Нет?
— Не… не… этот безнадежный, — заявил Рыжик. Бен кивнул.
— А если я починю? Что тогда?
— Так и хорошо, — обрадовался Бен. — Только это бесполезно. Не выйдет. Не тратьте время.
— Бен, Рыжик, если почините все вертушки, если они все будут летать и будут в строю, то клянусь Венерой, матерью моей названной, и Кромом, нашим верховным богом, вас переведут в Нерейду. Чего бы мне это не стоило, — пообещал капитан.
— Да не возможно их починить, — махнул рукой Бен. — Чего понапрасну надеяться? Потом еще больше разочарования.
— Бен, кершийца озабоченного тебе в жопу, ты бы хоть попробовал! — рявкнул Ривс. — Ты же ничего не делаешь, только пьешь беспробудно. У тебя же семья, о ней-то хоть подумай. Что им тут мучиться, когда есть шанс переехать в другой город, где и жизнь получше, и образование дети могут получить хорошее, где есть институты, где куда безопаснее.