Амара нахмурилась, замолчала и провела Серай в комнату для гостей, расположенную над главным залом. Она ненадолго оставила Серай, затем скользнула внутрь и попросила Цирруса закрыть комнату от желающих подслушать их разговор. Как только воздух вокруг них сгустился, Серай опустилась на табуретку и сказала:

— Я рада снова видеть тебя, Амара.

— А я тебя, — ответила Амара и опустилась на колени рядом с Серай, чтобы их глаза оказались на одном уровне. — Что ты здесь делаешь? Я думала, легат-курсор отправит сюда Миру или Кассандру.

— Миру убили около Калара три дня назад, — сказала Серай и сложила на груди руки, но Амара успела заметить, что у нее дрожат пальцы. — Кассандра пропала из Парции несколько дней назад. Все считают, что она мертва или ей грозит смерть.

У Амары возникло такое чувство, будто кто-то нанес ей сильный удар в живот.

— Великие фурии! — выдохнула она. — Что происходит?

— Война, — ответила Серай. — Тайная война, которая идет в темных переулках и коридорах замка. За нами, курсорами, охотятся, нас убивают.

— Кто? — еле слышно спросила Амара.

Серай пожала плечами.

— Кто? Мы думаем, Калар, — сказала она.

— Но как он узнает, где нанести удар?

— Предательство, разумеется. Наших убивают в постелях и даже в ванных. Кем бы ни были эти люди, тот, кто хорошо нас знает, говорит им, где следует нанести удар.

— Фиделиас, — с горечью сказала Амара.

— Возможно, — не стала спорить Серай. — Но не следует исключать того, что предатель находится среди курсоров, а это означает, что мы не можем никому доверять — ни курсорам, ни кому бы то ни было еще.

— Великие фурии, — пробормотала Амара. — А что Первый лорд?

— Связь с ним нарушена во всех южных городах. Наши каналы, ведущие к Первому лорду, перекрыты.

— Что?!

— Я знаю, — сказала Серай и вздрогнула. — Сначала я получила приказ легата отправить в твое распоряжение агента, чтобы он сопровождал стедгольдера Исану на фестиваль. Но как только начали происходить эти события, попытки связаться с другими курсорами стали опасными. Я должна была поговорить с тем, кому полностью доверяю. Поэтому я прилетела сюда.

Амара взяла руки Серай в свои и сильно их сжала.

— Спасибо тебе.

Серай едва заметно улыбнулась.

— Будем надеяться, новость о том, что происходит, еще не дошла до Первого лорда.

— Ты собираешься с помощью Исаны получить прямой доступ к Первому лорду, — сказала Амара.

— Именно. Другого, более безопасного пути я не вижу.

— Возможно, это не такой уж безопасный путь, — сказала Амара. — Наемный убийца напал на Исану утром. У него был каларанский нож.

Глаза Серай широко раскрылись.

— Великие фурии!

Амара поморщилась и кивнула.

— А она всю свою жизнь прожила в провинции. Она не может появиться в столице без охраны и сопровождения. Тебе придется представить ее в политических кругах. — Она вздохнула. — А еще тебе следует соблюдать осторожность, Серай. Они попытаются убрать ее до церемонии представления.

Серай пожевала нижнюю губу.

— Я никогда не страдала от трусости, Амара, но и телохранителем не являюсь. Я не смогу защитить ее от наемных убийц. Если ситуация настолько серьезна, тебе нужно лететь с нами.

Амара покачала головой.

— Я не могу. Здесь возникли большие проблемы. — Она рассказала Серай о том, что поведал им Дорога про ворда. — Мы не можем допустить, чтобы он размножился и захватил долину. Местному гарнизону потребуются все маги, которых им только удастся заполучить, чтобы помешать этому существу снова сбежать.

— Милочка, а ты уверена, что все так и есть? — спросила Серай. — Я знаю, ты входила в контакт с этими варварами, но ты не думаешь, будто они слегка преувеличивают опасность?

— Нет, — тихо сказала Амара. — Насколько я их знаю, они не умеют преувеличивать. Дорога пришел сюда с отрядом, который насчитывал чуть меньше двухсот человек. Столько их осталось от двухтысячной армии.

— Послушай, — настаивала на своем Серай, — это может быть чистой воды вранье. Такие выдумки могут поколебать моральный дух даже легионеров.

— Мараты не легионеры, — возразила Амара. — Они совсем на нас не похожи. Но подумай вот о чем — они сражаются, мужчины, женщины и дети, все вместе, рядом со своими семьями и друзьями. Они никогда их не бросят, даже если это будет означать для них смерть. Они считают ворда угрозой — не только для своих земель, но для семей и самой жизни.

— И все равно, — не соглашалась Серай. — Ты не владеешь боевой магией, Амара. Ты курсор. Пусть этим занимаются те, чей долг делать солдатскую работу. А ты должна служить своему призванию. Давай вернемся вместе в столицу.

— Нет, — сказала Амара.

Она подошла к окну и несколько мгновений смотрела во двор. Бернард и Фредерик поднимали пару громадных бочек с продуктами на специальные подставки, приделанные к упряжи гарганта, который зевнул, явно не замечая груза весом в полтонны, поднятого двумя магами земли при помощи своих фурий ему на спину.

— Местный гарнизон потерял своих воздушных рыцарей во время Второго кальдеронского сражения, и заменить их достаточно трудно. Возможно, я понадоблюсь Бернарду, чтобы доставлять сообщения или делать разведку с воздуха.

Серай тихонько вскрикнула.

Амара повернулась и нахмурилась, обнаружив, что куртизанка смотрит на нее, раскрыв от удивления рот.

— Амара, — обвиняющим тоном заявила она. — Ты его любовница.

— Что? — удивленно спросила Амара. — Дело вовсе не в…

— Даже не пытайся ничего отрицать, — сказала Серай. — Ты сейчас смотрела на него, так ведь?

— А какое это имеет отношение к делу? — спросила Амара.

— Я видела твои глаза, — сказала Серай. — Когда ты назвала его Бернардом. Он там занимается какой-то мужской работой, верно?

Амара почувствовала, что снова краснеет.

— Как ты…

— Я в таких вещах разбираюсь, милочка, — ответила она. — Я же сама этим занимаюсь. — Она прошла по комнате, выглянула из окна на двор, а затем спросила: — Ну и который из них?

— В зеленой тунике, — ответила Амара, отходя от окна. — Около гарганта. Темные волосы, борода с сединой.

— О! — выдохнула Серай. — Он не старый. Просто слишком рано поседел, я бы сказала. Это делает мужчину привлекательным и означает, что он наделен силой, а также обладает чувством ответственности и совестью. И… — Она помолчала и прикрыла на мгновение глаза. — Он довольно сильный, так?

— Сильный, — не стала спорить Амара. — И потрясающе стреляет из лука.

Серай искоса на нее посмотрела.

— Знаю, это прозвучит банально, но сильные мужчины обладают невероятной примитивной привлекательностью. Ты со мной не согласна?

Лицо Амары горело от смущения.

— Ну да. Это про него. — Она сделала глубокий вдох. — А еще он умеет быть таким нежным.

Серай с отвращением на нее посмотрела.

— Ой-ой, это даже хуже, чем я думала. Ты не просто его любовница, ты его любишь.

— Ничего подобного, — возразила Амара. — Ну, понимаешь, я его довольно часто вижу. Ведь я являюсь посланником Первого лорда в этом районе со времен Второго кальдеронского сражения и… — Она замолчала. — Не знаю. Не думаю, что я когда-нибудь была влюблена.

Серай повернулась спиной к окну. Через ее плечо Амара видела, как Бернард дает указания паре работников, которые запрягали в фургон с припасами двух тяжеловесов, а сам проверяет их подковы.

— Ты его часто видишь? — спросила Серай.

— Я… я бы не возражала, если бы мне удавалось видеть его чаще.

— Ммм, — протянула она. — А что тебе нравится в нем больше всего?

— Его руки, — мгновенно, не успев подумать, ответила Амара и снова покраснела. — Они у него сильные. Кожа немного грубая. Но теплые и нежные.

— Ага, — сказала Серай.

— И еще губы, — выпалила Амара. — Ну, понимаешь, у него, конечно, красивые глаза, но губы… я хочу сказать, он может…

— Он умеет целоваться, — помогла ей Серай.

Амара замолчала и просто кивнула.