— Твою же ма… — и вновь Мочалка замолчал в тот самый момент, когда его челюсти сомкнулись на аппетитной корочке сдобного пряника.

Ребята опустили оружие, глядя на то как с мерным стуком "Дук, дук, дук!" топор, в руках худощавого магика, резво колет дрова, а четвертинки дров, словно по волшебству, отлетают к поленнице, где занимают положенное им место.

Наверно, стоило бы сказать, что леди залюбовались телом юноши, но… нет, любоваться там оказалось нечем. Мышцы не крупнее, чем у любого иного горожанина, шрамов не так чтобы много, разве что жилы больше похожи на тугие канаты, но это уже издержки профессии волшебника.

Эш, не замечая новых зрителей, продолжал лихо колоть дрова, стоя в одних лишь драных, холщовых штанах и сандалиях, сделанных из дерева и конопли. За все годы, подновить гардероб так и не удалось, вот и приходилось парню ходить в старом барахле, что не сильно его беспокоило. Дрова продолжали взлетать на чурку, а поленья парить к стене, выстраиваясь в длинный, высокий ряд.

Все это происходило так легко и естественно, будто волшебник не в первый раз занимается столь рутинной и, по мнению большинства тернитов — бесполезной работой. Главный закон приключенцев — "не делай то, что можно купить, не покупай то, что можно добыть, не добывай то, что можно получить". И, как можно догадаться, колка дров явно противоречила этому изречению.

— Эш?

Парень обернулся и улыбнулся всей компании, выглядевшей несколько ошарашенной.

— Я бы сказал — доброе утро, но кто знает, доброе ли оно.

— Для тебя точно нет, — прорычал Лари.

Эш, не заметив настроения мечника, вытер шею куском замасленной ткани, а потом напялил свою бедняцкую рубаху. Зря он это сделал. Кривалапый, за пару шагов преодолев много футовое расстояние, схватил магика за грудки, рывком подтягивая его к себе.

— Ты…

Договорить Лари не смог. Эш, улыбнувшись, помахал рукой в сторону старенькой, но все еще крепкой хижины откуда вышла женщина, которой подошло бы то же описание, что и её дому.

— Матушка Герда, — махал рукой парень, чья рубаха трещала в руках воина. — Я закончил с колкой!

— Спасибо тебе, Эш! — умилялась хозяйка, не обращая внимания на то, что юношу держат за грудки, приподняв на пару дюймов над землей. — Я тебе в дорогу пончиков положу!

Старушка скрылась в сенях, а Лари, позеленев от злости, стал трясти единственного волшебника отряда. Эш, трясясь, размышлял на тему пончиков и на его лице сияла беззаботная, предвкушающая улыбка, а с уголка губ разве что не капала слюна.

— Тебе дали элементарное задание! — рычал мечник, чьи нервы все же не выдержали. Даже два дня в проклятом замке наедине с оборотнем давали о себе знать. — Только одно задание! А ты даже его провалил!

Криволапый с силой толкнул Эша и парень свалился на траву, сильно ушибив не самое приличное место. Потирая площадь чуть ниже копчика, парень обиженно поглядывал на рассерженную Мери и Лари. Остальные явно сочувствовали юноше.

— Всего одно поручение, — повторяла Мери. — У тебя в голове мозг отсох что ли?

— А что такое? — бурчал Эш, не желая вставать с травы — ему и здесь было хорошо.

— Что такое?! — взревел Лари. — Тебе доверили самое простое! Попросили подежурить предрассветную вахту, а ты…

В этот самый момент рядом показалась Герда держа в руках небольшой сиреневый тканевый сверток. Хозяйка, хоть и выглядела немного дряхлой, но все же стояла прямо, а седые волосы, стянутые во все еще толстую, тугую косу, придавали ей особого очарования. Эдакая ведьма с хуторка. Никогда не знаешь — то ли в суп тебя кинет, то ли амулетом каким одарит.

— Вот, — сказала Герда, протягивая куль.

— Спас…

— Да оставьте вы! — буквально взвыл Лари, неловко взмахнув рукой. Пончики посыпались на землю, сиреневая ткань печально парила на легком, предосеннем ветру.

— Какая жалость, — вздохнула хозяйка. — Я сейчас еще принесу.

И с этими словами она, причитая и прижимая руки к груди, ушла в дом. Лари, сменив зеленый окрас на красный, сверлил взглядом Эша. Тот, все еще сидя на траве, не выказывал ни малейшей нотки раскаянья.

— Пончики… — волшебник шмыгнул носом и потянулся к угощению, так не кстати упавшему на траву.

— Да чтоб тебя! — рявкнул Лари.

Никто не понял, что произошло в следующие несколько секунд. Казалось бы, Лари вот — вот раздавит пончики, замахнувшись ботфортом, но когда нога уже почти превратила сдобу в крошево, на ней неожиданным образом повис Эш. Вот он сидел на траве со страдальческим выражением лица, а теперь висит на ноге мечника, что‑то вереща на тему неприкосновенности угощения.

— Отцепись, — шипел мечник, дергая ногой.

— Пончикиии! — панически вопил Эш, мертвой хваткой вцепившись в голенище сапога.

— Да отцепись ты! — кричал Лари, уже начавший тянуться к ножу.

Мери увидев, что ситуация накалена, до предела, отвесила два смачных подзатыльника. И если Криволапому, который все же стоял во весь рост, повезло получить "свое" ладонью, то вот Эш огреб носком сапога. К слову, ранение пришлось на уже ушибленное место, что заставило парня пустить скупую, мужскую слезу. Выглядело это более чем театрально и забавно — не удивительно, что Алиса начала кашлять в ладошку, а Тул и Мочалка, активно переглядываясь, тянули улыбки до ушей.

Все это время волшебник лихорадочно собирал упавшие пончики. К моменту, как Лари возмущенно уставился на предводительницу, на траве не лежало ни единой крошки.

— Эш, ты осознал свою вину? — грозно спросила Березка.

Волшебник энергично закивал, и девушка уже было вздохнула с облегчением, как послышалось:

— Спасибо, матушка Герда.

Магик, вскочив, принял из рук хозяйки сверток и буквально засветился счастьем, когда услышал:

— Одна бы ни за что не справилась, — улыбалась Герда, вытирая руки о фартук. — Спас ты меня от холодов. Гладкой тебе дороги, путник.

— Спасибо! — размахивал рукой Эш, в то время как старушка степенно уходила с поляны.

Лари уже трясся от злости. Он пока не простил сумасбродного дурачка за то, что тот подверг опасности не только весь отряд, но, что было важным для мечника — Алису. Криволапый не мог себе представить, что произошло, погибни эта девушка с такими красивыми волосами, теплой улыбкой и добрым сердцем.

— И ты ради этого оставил пост? — ошарашенно спрашивала Мери. Они просто не могла поверить, что можно быть настолько безответственным. — Ради пончиков?

— Нет конечно! — возмутился Эш. В глазах фехтовальщицы зажегся огонек надежды. — Но мы ведь остановились у матушки Герды, а не дело задарма почивать на сеновалах. Вот я и решил помочь ей с колкой дров.

Огонек, не успев вспыхнуть, мигом погас, а Мери в очередной раз возжелала вернуться в прошлое и хорошенько наподдать самой себе. Взять в отряд подобную обузу можно было только исключительно из‑за обуявшего отряд отчаянья.

— Мы заплатили за ночлег!

— Ну так‑то деньги, — пожал плечами парень. — Какой от них толк восьмидесятилетней старушке.

— Не наши проблемы! — вклинился Лари. — Ты рисковал жизнями отряда ради какой‑то… какой‑то… жалкой эрнитки!

На поляне повисла тишина. Криволапый, поняв, что именно только что сорвалось с его уст, мигом побледнел, а потом стал озираться по сторонам, словно надеясь, что этот крик никто не услышал. Увы, народ услышал и теперь смотрел на парня с укором. Даже Алиса, милая, добрая Алиса — и она нахмурила брови и сжала губы в тонкую полоску.

— А откуда ты знаешь, что сам не эрнит? — тем, кто нарушил звенящую, тяжелую тишину, был никто иной как Эш, выглядевший несколько задумчиво.

— Я… я…

— Умеешь чувствовать? Желаешь, мечтаешь, любишь и ненавидишь? Не хочу тебя огорчать, но к эрнитам относится та же характеристика. Как и ко всем разумным.

— Я знаю, что я тернит! — вспылил Лари.

— Возможно, — развел руками волшебник. — Возможно, что тебе просто внушили это. Да и все вокруг — лишь наваждение искусного малефика. Так чем же ты тогда отличаешься от эрнита?