Час спустя, когда я просматривал документы, проверяя, все ли готово к встрече, Саманта появилась у моей двери. Я взглянул на стол Синтии, но ее нигде не было видно.

Желая поскорее покончить с этим, я вызвал ее. — Что тебе нужно, Саманта? Мне нужно просмотреть их, прежде чем я уйду.

Она пожала плечами и восприняла мой вопрос как приглашение войти и сесть напротив меня. — С тобой что-то не так, или, может быть, я должна сказать, что что-то изменилось.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Ты стал рано уходить.

— И это твое дело, потому что...?

— Ты уходишь отсюда последним, каждый день.

— А теперь нет. — Я положил бумаги в руки. — Чего ты хочешь?

Она подняла руки в знак капитуляции, ее красные губы изогнулись. — Ничего. Я просто веду беседу и делюсь своими наблюдениями.

— Почему у тебя сложилось впечатление, что мне будут интересны твои наблюдения? Я не собираюсь объясняться с тобой. Тебе что-то нужно от меня?

— Не совсем. У меня появилось немного свободного времени, поэтому я просто болтаю с тобой. Как поживает твоя прекрасная жена?

Если бы напротив меня сидел кто-то другой, он бы уже спрятал хвост между ног и ушел, но Саманта не была похожа на других людей. Она никогда не боялась меня, и я подумал, что, возможно, пришло время это изменить.

— Если ты снова выкинешь то же дерьмо, что и за ужином, у нас будут проблемы.

— Прости?

— То, что ты сделала за ужином — я даю тебе понять, что если это повторится, у нас будут проблемы.

— Проблемы, да?

— Прекрати это дерьмо и не веди себя так, будто тебе есть дело до моей жизни или моей жены. Мы уже достаточно хорошо знаем друг друга, я думаю. Ты знаешь, что я не люблю, когда люди лезут в мои дела, так что не делай этого.

Синтия всунула голову и прервала разговор, прежде чем Саманта успела ответить. — Ты звал меня, Джек?

Я не звал, но Синтия знала этот трюк. Если в моем офисе был кто-то, кого она была уверена, что я не хотел бы здесь видеть, она всегда вмешивалась. — Да, мне нужно, чтобы ты принесла мне...

Саманта поднялась на ноги на высоких каблуках, и я прервался на полуслове. — Я оставлю тебя за твоей работой. Я не желала тебе зла, Джек, правда, ни в ту ночь, ни сейчас. Я просто отметила, что ты изменился, и я не уверена, хорошо ли это. К тому же, мне было любопытно.

Когда она поняла, что я не собираюсь отвечать, она издала протяжный вздох, повернулась и улыбнулась Синтии, прежде чем выйти из моего кабинета.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросила Синтия, и я покачал головой. Она ушла, не сказав больше ни слова. Она была лучшей помощницей во всей фирме.

Покончив с бумагами, я занялся своим звонком в десять тридцать, и мы закончили работу в четверть одиннадцатого. Поднявшись, я надел пиджак и позвонил Рэймонду, чтобы он подогнал машину к дому.

Выйдя из офиса, я остановился перед столом Синтии и передал ей документы. — Ты сможешь подготовить копии к моему возвращению?

— Конечно.

— И еще, помнишь благотворительную организацию, о которой ты говорила несколько недель назад? Что-то для детей? — Я попытался вспомнить, где она должна была проходить, но не смог вспомнить название. — Это было десятого числа, кажется. Я не уверен.

— Да, я помню. А что насчёт неё?

— Я хочу сделать пожертвование, поэтому собираюсь присутствовать вместе с женой. Ты можешь обо всем позаботиться?

— Ты собираешься посетить благотворительный ужин? — Ее голос становился тоньше с каждым словом, а брови поднялись выше.

— Постарайся не выглядеть такой удивленной. Ты справишься?

Она встряхнулась от недоверия. — Конечно, справлюсь. Я дам тебе необходимую информацию, когда ты вернешься.

— Хорошо. Спасибо, Синтия. Увидимся позже.

Я успел сделать несколько шагов от ее стола, прежде чем ее голос остановил меня.

— Джек?

Я обернулся и стал ждать. Она играла своими очками и смотрела в сторону от меня.

— Я опаздываю. Что тебе нужно?

— Джек... это не мое дело, и я знаю это, так что не откусывай мне голову за эти слова, но... — Я знал, что ничего из того, что начинается с этих слов, не может быть тем, что я хотел бы услышать.

— Я не откушу тебе голову.

Она улыбнулась, расслабившись. — Ты делаешь это каждый день.

— Не каждый день, — сказал я серьезно, но ее улыбка стала шире, а затем она медленно вернулась к серьезности.

— Ты должен сказать ей, Джек.

— Кому я что должен сказать? Саманте?

Она пристально посмотрела на меня. — Нет. Не Саманте. Я знаю тебя уже много лет, не пытайся вести себя со мной глупо. Ты должен сказать ей. Это все, что я собираюсь сказать по этому вопросу.

Я открыл рот, но она подняла палец и остановила меня. — Ты должен ей сказать.

До меня наконец-то дошло, о чем, черт возьми, она говорит. Конечно, она говорила о Роуз. Если и был человек, чье дерьмо я терпел, так это Синтия, и даже с ней у меня был предел, но я не реагировал так, как реагировал бы, если бы это был кто угодно, кроме нее. — Сейчас не время, — выдавил я сквозь стиснутые зубы.

— Для этого никогда не будет подходящего времени, Джек.

Как будто я этого не знал. Как будто я не знал, что обречен.

Я ушел, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще.

***

Не зная точно, с чем я столкнусь — потому что, когда дело касалось Роуз, это всегда было сюрпризом — я вошёл в дверь. Накануне здесь пахло ванилью, теперь — корицей и ароматным кофе. При звуке колокольчика Роуз посмотрела в мою сторону, продолжая обслуживать клиента. Ее улыбка дрогнула, но не исчезла полностью. Вместо того чтобы направиться к ней, я выбрал столик рядом с ее маленькой библиотекой и устроился поудобнее. Мое место было напротив нее, поэтому я огляделся и заметил, что из двенадцати столиков девять были заняты. Для своего второго дня она работала на удивление хорошо. Даже у барной стойки несколько клиентов беседовали, глядя на улицу и попивая кофе. Вошли два новых клиента, и я уселся ждать. Достав свой телефон, я начал просматривать электронную почту.

Несколько раз, когда я поднимал глаза, чтобы посмотреть, избегает ли она меня или просто занята, мой взгляд задерживался на ней, заставляя меня терять ход мыслей. Она всегда выглядела такой живой, такой энергичной и уверенной. В перерыве между клиентами ее глаза скользнули в мою сторону. Я задержал на ней взгляд, чтобы посмотреть, что она будет делать, но ей удалось сделать вид, будто меня здесь и не было.

Сдерживая улыбку, я ждал. Несколько минут превратились в десять, и наконец она встала надо мной в ожидании. Я поднял бровь и опустил телефон.

— Я уже начал думать, что ты меня избегаешь.

— Я не ожидала увидеть тебя здесь. Могу я тебе что-нибудь предложить?

— Почему ты всегда так удивляешься, когда видишь меня? — спросил я, искренне желая услышать ее ответ. Выражение ее лица не изменилось, что говорило о том, что она все еще раздражена мной — не то чтобы я мог понять ее доводы. Она поранила ногу, я помог ей, и точка. Какое значение имело то, что думали другие люди, которых она, возможно, никогда в жизни больше не увидит и даже не вспомнит, если увидит? У меня всегда было впечатление, что женщины считают романтичным, когда парни носят их на руках. Очевидно, это не так.

— Я уже не удивляюсь. — Она оглянулась через плечо, когда один из покупателей издал громкий смех, затем снова повернулась ко мне. — Могу я...

— Ты ожидала увидеть меня сегодня вечером? — спросил я, опять же, просто из любопытства. Я наклонился вперед и положил свой телефон на стол.

Она облизала губы и посмотрела в сторону кухни. Я проследил за ее взглядом и увидел девушку, с которой она познакомила меня раньше, Салли, как я полагал, прислонившуюся к дверной раме и разговаривающую с кем-то на кухне, скорее всего, с другим работником, парнем. Вернув взгляд на Роуз, я ждал ее ответа.

— Да. Ты всегда приходишь, — сказала она, пожав плечами, как будто это было само собой разумеющимся, что я приду. Полагаю, так оно и было.