Если он не убьет ее раньше.

Должно быть, просто настало время. Если ему удастся правильно повернуться и привалиться к стене, он сможет перейти в сидячее положение, а там не так уж трудно будет и встать. Лодыжки у него связаны, но чтобы добраться до кровати, понадобится сделать всего пару прыжков, а потом просто обрушиться на нее, придавив плечом. В ее нынешнем состоянии этого будет более чем достаточно.

Проделать все эти движения Трэвис, безусловно, мог. Мог ли он сделать такой выбор? Логика твердо и ясно говорила ему, что в противном случае он горько пожалеет. Драгоценное время утекало, шум винтов слышался все ближе и казался теперь стуком часов, отсчитывающих мгновения с невероятной быстротой.

Вместе с колебаниями зародилась ненависть — горестная, какой ему не доводилось испытывать годами. Ненависть к этим людям, вынудившим его оказаться перед подобным выбором.

И тут вертолет взорвался.

Взрывная волна заставила здание содрогнуться, а когда грохот стих, настала самая восхитительная тишина, какой Трэвис наслаждался в своей жизни. Спустя пять секунд низко над домом пронесся истребитель: на сей раз стекла задребезжали от его ударной волны. Рев двигателей начал удаляться, но не стих совсем, а с определенного расстояния стал звучать ровно, не ослабевая. Боевой самолет кружил над городком.

Только вот от врага, уже находившегося здесь, он их спасти не мог. В любой момент его шаги могли раздаться в коридоре: у него было предостаточно времени, чтобы заглянуть к ним, прикончить обоих и смыться. Однако самое худшее им уже не грозило, и уже одно это радовало ожидавшего смерти Трэвиса.

Прошло полминуты. Шагов слышно не было. В глубине его души стала возрождаться надежда, пусть даже пока он боялся этому верить.

А потом он услышал не шаги, а голоса, громкие крики. Уцелевшие жители Колдфута, человек десять, не больше, высыпав из своих домов, звали остальных. Раздался женский голос, выкрикивавший, приближаясь к дому, имя Молли. Потом послышался испуганный визг и голоса других подбежавших к ней людей. Дверь в здание распахнулась.

Трэвис заорал, чтобы привлечь их внимание.

После того, что увидели в ресторане, те не спешили на зов сломя голову, а появились у него лишь спустя минуту: осторожно заглянули и, обнаружив его связанным, сняли повязку с глаз, развязали и усадили.

Через окно был виден горный склон по ту сторону дороги, усыпанный обломками вертолета.

— Кто это сделал? — спросил Трэвиса освободивший его старик. — И куда они делись?

— Не знаю, — ответил Трэвис. — У кого-нибудь из погибших там, впереди, было оружие?

Мужчина кивнул с еще более озадаченным видом.

— И у Молли, и у Ллойда. — Он посмотрел на Пэйдж и снова перевел взгляд на Трэвиса. — Может, расскажете, что здесь вообще случилось?

— Сюда летят военные, — ответил Трэвис. — Может быть, они нам обоим расскажут. А сейчас вам лучше вооружиться и сказать всем, чтобы держались настороже, пока не прибудет помощь.

Старик подумал, кивнул и вышел из комнаты.

Трэвис увидел на стене свою тень, одинокую, как и раньше, и поневоле усомнился в полезности своего совета.

Глава

14

Сорок минут спустя с юга появился транспортный самолет, с борта которого, с высоты в три тысячи футов, десантировались две дюжины парашютистов. Трэвис подошел к окну, поскольку ему не хотелось выходить и оставлять Пэйдж одну, без присмотра, и проследил за тем, как они один за другим приземлялись футах в пятидесяти от строения. Все были в черном, в тяжелых бронежилетах, с оружием за плечами. К тому времени, когда последний из бойцов коснулся земли, спустившиеся раньше уже заняли позиции, окружив дом. Среди них выделялись четверо. Один, старше других лет на десять, жестикулировал и отдавал приказы: их четкость и уверенность не оставляли сомнений, при том что с такого расстояния не были слышны. Трое других в приказах не нуждались — это были медики.

Местные махали им из дверей руками, а как только они вошли, Трэвис возвысил голос, зовя их в комнату. С собой врачи принесли самое современное оборудование для экстренной помощи: в считаные мгновения пространство вокруг кровати оказалось опутано силовыми кабелями и уставлено мониторами, светильниками и прочими приборами и устройствами медицинского назначения. Трэвис отступил в сторону, уступив контроль над ситуацией им, и лишь наблюдал и прислушивался к их разговору. Профессиональные детали ему, разумеется, были недоступны, но главное он понял: врачи считали, что ее можно спасти.

Спустя недолгое время в здание вошел командир десанта. Он держал спутниковый телефон, такой же, какой пыталась восстановить Эллен Гарнер. Офицер на ходу вел разговор и, когда увидел Трэвиса, сказал в трубку:

— Он здесь.

Военный подошел к Трэвису, но не передал телефон ему, а помедлил, слушая собеседника, потом сказал «конечно» и, глядя мимо Трэвиса в глубь помещения, спросил:

— Доктор Карро, состояние?

— Стабильное, — ответил старший из хирургов, Карро, не оборачиваясь и не отрываясь от своей работы.

Командир повторил этот ответ в телефон, потом сказал «есть, сэр» и передал трубку Трэвису. При этом в его глазах на миг промелькнула озадаченность, почти как у старика, который развязал Трэвиса. Потом он повернулся и удалился по коридору.

— Алло, — промолвил Трэвис.

В трубке зазвучал голос того самого человека, с которым он уже разговаривал, когда сам звонил в «Тангенс».

— Сейчас мы пользуемся более безопасной линией, — сказал он, — но вам в разговоре все равно необходимо соблюдать осторожность. Те, что прибыли к вам первыми, — это военные, они не в курсе того, о чем мы будем говорить.

— Понятно.

— Прежде всего хочу поблагодарить вас за вмешательство и помощь миссис Кэмпбелл: мы весьма вам обязаны. На следующие вопросы прошу отвечать однозначно: «да» или «нет». Видели ли вы некий предмет размером с бильярдный шар, темно-синий…

— Да.

— Находится ли он во владении людей, которые удерживали мисс Кэмпбелл?

— Вовсе нет, — ответил Трэвис.

— Она его где-то спрятала?

— Да. Я могу сказать вам…

— Нет, — прервал его собеседник, — не надо. Просто подтвердите, действительно ли он спрятан поблизости от лагеря, где вы ее выручили?

— Да, — заявил Трэвис.

— Хорошо. Пилот «Ф-15» заверяет, что там никого нет. Возможно, все захватчики находились на борту вертолета, который был сбит. Далее мы будем действовать следующим образом: через час с небольшим к вам прибудут два вертолета «Блэк хоук» — не из состава ВВС, пилоты и команды на них наши, они в курсе происходящего. Один из вертолетов эвакуирует мисс Кэмпбелл, другой доставит вас к лагерю в долине, и вы покажете им местонахождение «Шепота». У них имеется все необходимое, чтобы обеспечить его транспортировку.

— Хорошо, — промолвил Трэвис.

— У вас есть какие-нибудь вопросы?

Трэвис совсем было решил рассказать о необъяснимом нападении, произошедшем в третьем номере, но поймал себя на том, что просто не в состоянии изложить это в понятной, вразумительной форме. Ему пока не удалось это сделать даже для самого себя.

— Нет, — ответил Трэвис.

Собеседник поблагодарил его и отключился.

«Мать твою!»

Карлу пришлось приложить усилие, чтобы этот возглас не прозвучал вслух. Не хватило доли секунды, чтобы осуществилась самая легкая версия плана.

Он стоял в проеме четвертой двери по коридору, в десяти футах от туриста со спутниковым телефоном, откуда и следил за разговором.

Он заскочил в эту комнату перед самым уничтожением вертолета, использовав шум винтов, чтобы заглушить скрип коридорных половиц. Оттуда Карл без затруднений проследил за туристом, хотя, если надо, последовал бы за ним куда угодно. Так или иначе, события разворачивались в соответствии с его замыслом.

Карл был уверен, что после гибели вертолета и полученного от пилота истребителя подтверждения того, что в долине неприятеля нет, руководство «Тангенса» спросит туриста, где же спрятана чертова штуковина. И спросили — и он уже начал было им выкладывать, но они спохватились и остановили его.