Маленький утоли покачал головой:
— Я знаю только города на Баканском побережье, за океаном я никогда не был.
— Мне кажется, что люди называют варварами всех, кто живет за пределами известного им мира. Седимцы считают варварами жителей Молутна Ганга. А люди в Молутна зовут седимцев «дикарями». Теперь ты заявляешь мне, что все кассимцы — варвары, даже сам великий король Кассима. Посмотрел бы я, что бы ты сказал великому королю, если бы тебя привели во дворец голубого мрамора в Гондвале и поставили пред светлыми очами Его Величества.
Юми засмеялся:
— Я бы сказал: великий король варваров, я принес тебе чудесные цветы.
Эвандер расхохотался в ответ:
— Король принял бы твои цветы, а потом велел бы отрубить тебе голову за дерзость.
Юми зашелся от смеха — его позабавила мысль о короле дикарей, живущем в голубом мраморном дворце.
— Итак, — продолжал Эвандер, — расскажи мне о Тимнале. Что это такое? Я слышал, он сделан из серебра и сияет так ярко, что человек не может взглянуть на него, не ослепнув.
— А-а, это все сказки. Совсем не так! Все многочисленные повествования сходятся в одном: Тимнал появился в Монжоне во времена короля Донзаго, давным-давно, когда город еще был молод. С тех пор Тимнал находится в хранилище под королевским дворцом. Тимнал дает энергию, много энергии. Поэтому город парит в воздухе, и в ночи сияет множество светильников.
— Я тоже слышал, что там очень много светильников, каких-то особых; у нас в Седимо есть только свечи и факелы, и мы так и называем Монжон — «Город Светильников». Так расскажи, что в них такого особенного?
— Да это же всем известно! Тимнал очень горячий! Жрецы ставят воду рядом с ним, и она тоже нагревается. Потом эту воду переливают в стеклянный сосуд, и с наступлением темноты она светится ярким желтоватым светом. В каждом доме Монжона есть такой светильник, и на улицах тоже сияют большие сосуды с водой. Всю ночь в городе светло как днем.
Описанная картина внушила Эвандеру почти священный трепет.
Карликовые дубки и гигантский чертополох уступили место березовым рощам с островками диких цветов.
Путешественники взобрались еще на один холм и оказались на последнем голом участке болота. Землю вокруг покрывали только вереск, трава и глыбы камней. Это производило гнетущее впечатление.
Однако вдали, словно напоминая, что болота не бесконечны, уже виднелись зеленые долины герцогства Сторшского.
— Мы почти на месте, — сказал Юми.
Вдруг Элсу предостерегающе вскрикнула и указала рукой на юг — оттуда на путешественников надвигались быстро сгущавшиеся черные облака. В самой их сердцевине блистали молнии. Слышались отдаленные гулкие раскаты грома.
— Нам лучше поспешить, — заметил Юми.
Уставшие за день ослы не реагировали ни на какие понукания и шли привычным размеренным шагом.
Тучи стремительно надвигались. Вскоре они нависли над путешественниками, и с неба упали первые капли дождя. Солнце скрылось из виду, вокруг потемнело, и сильный ветер погнал по лесу опавшие листья.
Элсу открыла седельную сумку и достала оттуда пару навощенных шерстяных плащей с капюшонами и навощенное шерстяное покрывало для Эвандера. Юноша завернулся в него и стянул ремешком.
Нашлась в багаже и запасная шляпа, сделанная из загадочного материала — его можно было растянуть, только приложив большие усилия, поэтому он прекрасно сохранял форму. Юми назвал этот материал «уголийским фетром» и сказал, что он водонепроницаем.
Путники оделись как раз вовремя: хлынул проливной дождь, и сквозь хлещущие струи стало трудно различать дорогу. Маленькие болотные ручейки быстро превратились в бурные, рокочущие по камням потоки мутной воды.
Дождь лил как из ведра, и путешественники продвигались с трудом, поминутно оскальзываясь в грязи.
Впереди Эвандер увидел камень. Суровые болотные ветры придали глыбе форму гриба.
Юноша со всех ног кинулся к укрытию. Под выступом было хоть чуточку суше — камень отклонял отвесные струи дождя.
Элсу последовала было за Эвандером, но Юми велел двигаться дальше:
— Это опасное место. Скоро сюда в поисках таких путешественников, как мы с вами — ищущих укрытия от дождя под этим камнем, — придет чудовище.
— Чудовище? — тревожно переспросил Эвандер.
— Да, одно из чудовищ чародея. Для них этот камень — то же, что для людей верша для омаров. Чудовища приходят сюда, когда начинается ливень.
Эвандер присмотрелся к темным пятнам у основания камня и к своему ужасу заметил на земле обветренные кости и черепа. Путешественники вновь тронулись в путь, продираясь сквозь проливной дождь.
Скоро они вошли в вересковые заросли. Лил дождь, дул резкий, пронизывающий ветер. Оба утоли и Эвандер промокли до нитки и дрожали от холода.
— Этот шторм — дело рук чародея, — сказал Юми. — Он знает, что на болотах путники. Мы должны добраться до веревочного моста через каньон Тонджи. Это единственный безопасный путь.
Тропа петляла среди высоких густых зарослей вереска. Вскоре Эвандеру стало как-то не по себе, словно включилось некое шестое чувство. Примерно тогда же что-то учуяли и ослы — животные стали лягаться, зафыркали и без всякого принуждения прибавили ходу.
— Кто-то идет по нашему следу, — произнес Юми.
Блестящие глаза Элсу широко раскрылись. На следующем повороте Эвандер оглянулся и успел заметить, как на некотором расстоянии позади какое-то крупное существо красно-коричневой масти ломится сквозь заросли. Движения твари были неестественными, пожалуй, даже механическими, и выглядела она, как кошмарный сон.
— Оно большое, с четырьмя лапами, с клешнями, кажется, коричневое, — сообщил Эвандер Юми.
— Тогда это волгонгер, — с угрюмой уверенностью констатировал Юми. — Обожает мясо утоли, как, впрочем, и больших людей.
Юноша огляделся в поисках хоть какого-нибудь оружия, но вокруг не было ничего подходящего, только кусты гигантского чертополоха.
— Давай, надо торопиться. — Юми потянул Эвандера за рукав вниз по размытой тропе.
Они сбежали с горы и оказались на равнине, сплошь покрытой валунами и голыми скалами. Затем вброд перешли очередной ручей, несмотря на то что из-за внезапного разлива вода доходила уже до колен и продолжала быстро прибывать.
Ослы поначалу уперлись, но, почуяв пугающий запах преследователя, все же преодолели водяную преграду. Вымокшие, дрожащие от холода путешественники достигли дальнего края долины.
Эвандер оглянулся, но волгонгера не увидел. Юми сжал руку юноши:
— Беги, Эвандер. Беги, спасай свою жизнь!
Маленькие уголи ринулись через поросшую высокой травой пустошь к неясному силуэту вдали — к навесу подле подвесного моста через очередной каньон, намного более широкий, чем все предыдущие, и с крутыми, почти отвесными стенками. Эвандер следовал за уголи.
Ослы трусили чуть впереди, седельные сумки и футляр с ковром подскакивали на их спинах. Путешественники бежали изо всех сил, сердце у каждого неистово билось, а в горле было сухо и горячо.
Внезапно ослы резко наддали, словно за ними погнались львы. Оглянувшись назад, Эвандер понял, в чем дело. За беглецами, едва касаясь земли, неслось чудовище десяти футов ростом. Оно было похоже на краба, его поднятые вверх передние конечности оканчивались тяжелыми клешнями.
Эвандер закричал и прибавил ходу. Юноша и сам не знал, что способен бегать так быстро: он поравнялся с ослами, и теперь впереди была только Элсу. Внезапно женщина оступилась и подвернула ногу.
Чтобы поторопить ослов, Эвандер хлопнул каждого по крупу, подхватил миниатюрную Элсу и помчался дальше с ней на руках.
Впереди показалась зияющая в белом известняке расселина. Далеко внизу ревели коричневые волны. Через каньон был перекинут шаткий подвесной мост — деревянные планки на канатах, перевитых с ивовыми прутьями.
Волгонгер был уже настолько близко, что путешественники чувствовали, как под ним вздрагивает земля. Когда чудовище вытягивало членистые щупальца, его клешни издавали зловещий скрип.