Находящийся в Центре Управления Хикс, услышав вой сирены, подпрыгнув и впился глазами в мониторы компьютера. На схеме ярко мигал небольшой участок. Хикс вскочил и бросился к выходу, крича в шлемофон:

— Васкез, Хадсон, в медицинское крыло! У нас пожар!

Десантники оставили свои позиции и поспешили на помощь капралу.

Рипли вся промокла, одежда прилипла к телу: распылители продолжали поливать комнату. Сирена все гудела. Кроме ее дикого завывания и шума низвергающейся воды, она ничего не слышала. Рипли пыталась что-нибудь разглядеть сквозь потоки воды и облепившие лицо волосы. Одним глазом она видела лишь часть шара с инструментами, трос, на котором они висел, и шкаф. Она повернулась, чтобы посмотреть на пол.

Что-то прыгнуло ей в лицо. Падающая вода и сирена заглушили ее крик, она отшатнулась назад, упала на пол, ноги болтались в воздухе. Когда Рипли отбросила паразита, Головастик тоже закричала и отскочила в сторону. Терратоид шлепнулся о стену и прилип к ней, как огромный тарантул. Но тут же отпрыгнул, словно был на пружинах.

Рипли ползла по полу, разбрасывая коробки, чтобы хоть чем-то оградиться от этой твари. Но терратоид будто не замечал того, что она кидала ему под ноги: его конечности двигались, не замедляя хода. Ближе. Еще ближе. Когти вцепились в ее ботинок и стали взбираться по ноге. Она отбросила его опять. Мерзкий тошнотворный запах достиг ее ноздрей.

Он был невероятно силен. Он прыгнул на нее со шкафа, и на этот раз ему удалось зацепиться за ее одежду. Она отчаянно пыталась сбросить его, но он упорно карабкался к ее голове. Крича что есть силы, Головастик пятилась, пока не уперлась в стоящий в углу стол. Уже задыхаясь, Рипли сложила руки на груди, чтобы преградить путь к лицу, но паразит был уже совсем близко. Во время этой борьбы она продолжала двигаться по комнате, ударяясь о мебель, сбрасывая инструменты. Пол был залит водой, и она боялась поскользнуться. А вода продолжала литься с потолка, заливая комнату и ослепляя ее. В какой-то степени она мешала и паразиту, однако Рипли все труднее было удерживать равновесие, поэтому силы ее слабели с каждой минутой.

Головастик кричала, озираясь вокруг. За ее спиной из-за стола появились крабообразные лапы. Она не видела их, но ее способность улавливать движение была на уровне сенсоров «часовых». Она обернулась и навалилась на стол, прижимая паразита к стене. Страх придавал ей силы. Паразит дергался, пытаясь освободиться, цеплялся хвостом за стол. Головастик завопила:

— Рипли-и!

Стол трясся и подпрыгивал, так силен был терратоид. Он освободил одну лапу, другую, третью…

— Рипли-и-и!

Второй паразит вцепился в волосы Рипли, стараясь прильнуть телом к ее лицу, хотя она отчаянно вертела головой. Пока он пытался закрепиться, из его брюшного отверстия появилась тонкая трубка.

Рипли ощутила на руке мерзкое влажное прикосновение. И в то же мгновение, словно в тумане, за наблюдательным окном она увидела знакомый силуэт.

Стекло запотело. Хикс протер окно рукой и прильнул к нему. Его глаза сузились, стали как лезвия бритвы: он увидел, что происходило внутри. Он отскочил и поднял ствол плазмовинтовки. Бронебойные пули раздробили стекло в нескольких местах. Капрал влетел в окно человек-комета в окружении стеклянных осколков. Хвост паразита уже обвивал шею Рипли. Он душил ее, все ближе придвигая свое липкое зловонное тело к лицу.

Хикс схватил его за длинные ноги и с нечеловеческим усилием потянул к себе. Чудо свершилось: паразит отцепился от головы Рипли. Хиксу на помощь поспешил Хадсон. В этот момент у стола вскрикнула Головастик. Хадсон вскинул плазмовинтовку вовремя: второй терратоид уже вылезал из-под стола, готовясь прыгнуть на ребенка. Выстрел раздробил крабовидное тело, кислота разлеталась, разъедая стол, стена и пол. Умница Головастик успела отскочить на безопасное расстояние.

В это время к Рипли подбежал Горман и обеими руками вцепился в хвост паразита. Как герпетолог[1] стаскивает боа-констриктора[2] с его насиженных ветвей, так и лейтенант отдирал паразита от горла Рипли. Она задыхалась, заглатывая вместе с воздухом воду, надрывно кашляла. Тут подоспел и Хадсон. Втроем они вызволили женщину, но удержать мощного извивающегося терратоида было чрезвычайно трудно.

— В угол! — крикнул Хикс. — Все вместе! Не будем ждать, пока он вцепится в кого-нибудь из нас. — Он обернулся через плечо к Хадсону. — Готов? Давай!

Специалист по компьютерам поднял свою винтовку.

Они швырнули паразита в пустой угол. На какой-то миг тот прилип к стене, но тут же прыгнул на них с невероятной скоростью. Выстрел Хадсона остановил его и отбросил назад. Кислота не успела брызнуть: терратоид исчез во всепожирающем пламени огнемета. Дым смешался с водой, желтая пелена покрыла пол.

У Рипли подкосились ноги, она опустилась на колени. На ее шее, как ожерелье, обозначились красные полосы. Хикс и Хадсон подошли к ней, помогли подняться.

Распылители прекратили свою работу. Вода все еще стекала со шкафов и коробок, заливала проеденные кислотой щели в углу. Пожарная сирена умолкла.

Хикс с недоумением разглядывал лабораторные цилиндры: каким образом паразитам удалось выбраться оттуда? Они не могли открыть крышки изнутри. Он взглянул на камеру безопасности:

— Я же наблюдал за мониторами, почему я ничего не видел?

— Берк, — прошептал Хадсон. — Это Берк.

В Центре Управления было тихо. Все молчали. Мысли путались, сменяя одна другую. Мысли были не из приятных. В конце концов слово взял все тот же Хадсон:

— Предлагаю размазать его по стене. Тонким слоем. Сейчас же.

Берк старался не смотреть на дуло плазмовинтовки специалиста по компьютерам. Одно движение указательного пальца, и его голова разлетится, как переспелая дыня. Ему удалось сохранить спокойствие, но выдавал пот, стекавший ручейками со лба. За последние пять минут от отбросил дюжину оправданий и доказательств своего поступка. Все равно они ничему не поверят. И он решил молчать. Хикс мог бы выслушать его, но одно неточное слово, одно неверно движение, и все будет кончено.

И это было действительно так.

Капрал расхаживал перед креслом представителя Компании. Время от времени он вскидывал на него взгляд и качал головой. Он не мог поверить.

— Не понимаю. Это бессмысленно.

Рипли скрестила руки на груди и посмотрела на это чудовище в кресле. В ее глазах он не был человеком.

— Ну, в этом есть смысл, — сказала она. — Ему нужен был чужой. Он знал, как провезти его через карантин на Гэтвее. Я предупредила, что выдам его властям, если он попытается это сделать. Это было моей ошибкой.

— Но зачем ему это понадобилось? — продолжал недоумевать Хикс.

— Для исследований в лаборатории биологического оружия. Такие люди, как он, хотя его нельзя назвать человеком, способны на все. Если им в руки попадет что-то необычное, они должны извлечь из этого выгоду. — Она помолчала. — Сначала мне казалось, что он не такой. Потом стала сомневаться в этом. И то, что я не предвидела самого худшего, было моей ошибкой. Мне самой трудно понять это. Я не могу поверить, что психически здоровый человек мог совершить такое.

— Не понимаю, — сказала Васкез. — Но ведь они убили бы вас.

Это-то до него доходило?

— А ему было наплевать на это. Главное, чтобы мы в себе, как в контейнерах, привезли их на Землю. Он даже сроки просчитал. Биенон скоро посадит модуль. К этому времени все это бы готово — эмбрионы были бы в нас, и никто не узнал бы, что с нами произошло. Вы перенесли бы нас в бессознательном состоянии на модуль. Потом поместили бы в капсулы гиперсна. Из-за охлаждения процесс созревания эмбриона замедлился бы. То есть они не созрели бы по пути на Землю. И никто не знал бы, что мы несем в себе. До тех пор, пока все показатели жизненно важных функций будут в норме, никто не заподозрит ничего плохого. Мы сели бы в Гэтвее, и первое, что с нами бы сделали, — это поместили бы в госпиталь. Именно туда и направился бы Берк и его патроны из Компании. Они взяли бы ответственность на себя либо подкупили бы кого надо, чтобы заполучить нас для биологической лаборатории. А там уж они изучили бы нас досконально. Меня и Головастика.

вернуться

1

Герпетолог — специалист, изучающий пресмыкающихся и земноводных.

вернуться

2

Боа-констриктор — змея подсемейства удавов, обитает в лесах тропической Америки.