Отчаявшись, она набрала новую фразу и снова нажала «поиск».

«Фактом, общепринятым большинством зоологов, является мнение о том, что орбалиски не могут быть удалены,не вызвав при этом смерти носителя.Однако мои собственные исследования обнаружили, чтозараженный носитель все же может быть излечен,хотя процесс этот в одинаковой степени опасен иневероятно сложен, о чем мне еще не раз придется упомянуть.

В первую очередь, носитель должен обладать исключительным здоровьем.Как вы можете предположить, само значение слов«исключительное» и даже «здоровье» следует толковать…»

Она нашла. Она нашла! Занна вскочила на ноги, в победном жесте вскинув сжатый кулак и едва сдерживая громкий ликующий крик. И в момент восторга заклинание, скрывавшее ее истинную суть, исчезло.

Занна мгновенно восстановила контроль и огляделась по сторонам, надеясь, что никто не заметил. С быстро колотящимся сердцем она вставила в терминал инфокарту, чтобы скопировать статью об орбалисках.

Сзади раздался голос:

- Рейн? Ты что тут делаешь?

* * *

Даровит бродил по широкому ряду четвертого зала Архива джедаев, завороженный обширным кладезем знаний, покоившимся на стеллажах.

Он попопытался было взглянуть на информацию о коренных флоре и фауне Руусана в надежде расширить свои познания, чтобы с большим умением помогать пациентам. Но он, как оказалось, давно отвык от новшеств, и был обескуражен технологиями Архива. Дроид-аналитик объяснил ему, как пользоваться системой поиска и сбора данных, позволявшей обращаться к записям на стеллажах, но лаконичная инструкция еще больше запутала Даровита.

Руку помощи можно было попросить и у других посетителей. Но, умея ценить собственное уединение, Даровит не желал отрывать от работы других. В итоге, все, что ему оставалось - это бродить по ряду, ожидая возвращения Джоана.

Даровит уже начинал сожалеть о решении лететь на Корусант. Он пошел на поводу пылких слов рыцаря-джедая; одна мысль о том, что он остановит новую войну против ситов, пробудила в душе те самые романтические порывы, что подростком привели его на Руусан. Но те мечты принадлежали ребенку; теперь он стал старше, мудрее.

Джедаи относились к миру, частью которого он не являлся. На их плечах лежал груз ответственности за всю Галактику, а решения влияли на миллионы жизней. Даровит не хотел такой ответственности. И сейчас, в окружении роскоши и величия Архива, все, чего ему хотелось, - это вернуться в свою простецкую хижину в лесу.

К несчастью, решение уже принято. Теперь он здесь, и Джоан, похоже, твердо решил свести его с Советом джедаев.

Чтобы хоть как-то отвлечься от мрачных мыслей, Даровит наблюдал за другими посетителями. Все они были джедаями: падаваны и мастера, молодые и старые, люди и существа иных рас. Взгляд его задержался на привлекательной девушке с длинными, черными волосами, которая, закусив губу, пристально глядела в свой монитор, как видно, с головой уйдя в работу.

Что-то в девушке показалось Даровиту смутно знакомым, хотя он знал, что никогда раньше не встречал незнакомку. За минувшие десять лет он не встречал никого, кроме тех, кто забредал к нему в хижину, а эта девушка совершенно точно не приехала из руусанской глубинки.

Он незаметно подошел ближе, не желая отрывать незнакомку от работы, но стараясь понять, где он мог ее видеть. Он наблюдал за ней на протяжении нескольких минут; девушка, казалось, была сильно расстроена. Внезапно она вскочила, победно вскинув кулак, и Даровит кожей ощутил до боли знакомое чувство.

Это чувство не покидало его ни на секунду все первые десять лет его жизни. Когда они были детьми, связь между ними была крепче, чем между кузенами - они были близки, словно родные брат и сестра. И хотя у девушки, стоящей перед ним, были темные, а не светлые волосы, Даровит не сомневался в том, кто она.

- Рейн? - позвал он тихо, чтобы не напугать ее. - Ты что тут делаешь?

Девушка резко развернулась, широко раскрыв глаза. Она глядела на Даровита немигающим взглядом, не признавая в нем человека, которого последний раз видела мальчиком. Затем она опустила взгляд на культю его правой руки и изумленно раскрыла рот.

- Томкет?

Тот кивнул, и добавил:

- Я теперь Даровит. Но иногда мне кажется, что «Томкет» звучит как-то лучше.

- Ты что, джедай? - насторожилась она.

- Нет, - быстро ответил Даровит. Нельзя, чтобы его приняли за того, кем он не является. - Я остался на Руусане после… после этого. - Он поднял культю. - Я помогаю людям.

- Тогда что ты здесь делаешь?

- Я прилетел, чтобы…, - он осекся на середине фразы, внезапно осознав, что Рейн грозит большая опасность. И опасность эту он же на нее и навлек.

- Рейн, надо уходить! Джедаи ищут тебя!

- Томкет, о чем ты?

- Один из джедаев был на Руусане. Я рассказал ему о тебе и о Бейне. Они поэтому привезли меня сюда!

Глаза девушки полыхнули гневом и ненавистью, и на долю секунды Даровиту показалось, что она убьет его прямо посреди Архива.

- Что им известно? - потребовала Рейн. - Говори все, что ты сказал им!

- Рейн, сейчас не время, - возразил Даровит. - За мной придут. В любую минуту. Тебе надо уходить, иначе тебя поймают!

Девушка отвернулась и надавила на клавишу терминала; из слота выскочила маленькая инфокарта. Она извлекла ее и спрятала под одеждой. Затем схватила Даровита за запястье и потянула за собой в сторону центральной ротонды. Рейн старалась идти как можно быстрее, но в то же время не привлекать внимания, отчего ее походка напоминало нечто среднее между быстрым шагом и бегом.

Даровит не стал сопротивляться, а только спросил:

- Куда мы?

- На Титон, - прошептала девушка. - Нужно предупредить учителя!

Они добрались до ротонды, но вместо того, чтобы повернуть к первому залу и выходу, Рейн завела кузена в зал номер три.

- Ты что делаешь, Рейн? - спросил Даровит, слегка повысив голос. - Нам надо уходить!

В ответ на слова Даровита, престарелая женщина с медно-рыжими волосами подняла лицо от экрана ближайшего терминала и пригвоздила их взглядом.

- Тише, Томкет, - одернула брата Рейн, с виноватым видом кивнув женщине. - Ты отвлекаешь людей.

Женщина вновь отвернулась к экрану. Даровита не слишком нежно встряхнули за руку.

- Прости меня, - прошептал он так тихо, чтобы слышала только Рейн. - Но тебе надо уходить. Лети на Титон, пока тебя не нашли.

- Я даже не знаю, где этот Титон находится, - прошипела девушка сквозь плотно стиснутые зубы. - Нужно найти гипермаршрут.

Присев за терминал по соседству с рыжеволосой женщиной, Рейн нажала подряд несколько клавиш. Через секунду монитор ожил и вывел список порядковых номеров.

- Нашла, - сказала Рейн, и толкнула Даровита в кресло за терминалом. - Жди здесь.

Она скрылась между стеллажами, передвигаясь той же полубегущей походкой. Пока Даровит ждал возвращения кузины, его осенило: он, сам того не подозревая, перешел на чужую сторону. На Корусант он попал с намерением помочь джедаям избавиться от ситов и предотвратить войну. Но абстрактное понятие Зла галактического масштаба тотчас померкло, стоило встретить друга детства. Теперь он мог думать лишь о том, что случится с Рейн, если ее поймают; он пойдет на все, лишь бы спасти сестру.

Меньше чем через минуту Рейн вернулась с инфокартой, которую тут же вставила в терминал. Перегнувшись через Даровита, она отстучала ряд команд на клавиатуре и на монитор выплыло изображение затянутой облаками планеты.

- Это надо скопировать, - сказала она, доставая собственную инфокарту и вставляя ее в соседний слот.

- Может просто взять оригинал? - спросил Даровит.

- На дверях Архива сенсоры, - объяснила Рейн. - Если вынести оригинал сработает сигнализация.

Терминал пискнул, и инфокарта выскочила из разъема: данные успешно записались. Занна убрала карту и подхватила Даровита под локоть.