– Однако позднее вы все-таки вызвали полицию?
– Когда мне сообщили, что слышали выстрел из револьвера. Да. Подобное нельзя пропустить мимо ушей.
Мейсон еще раз внимательно посмотрел на свидетеля.
– Ваши наниматели знают о вашем прошлом, мистер Хокси?
– Я уже говорил вам, что да.
– И вам о нем время от времени напоминают?
– Что вы имеете в виду?
– Ну, например, если вам приказывают сделать что-нибудь не совсем обычное.
– Вы не вправе допрашивать меня ни о чем, кроме фактов дела, – возразил Хокси.
– Вы совершенно правы, – согласился Мейсон и, даже не поворачивая головы, спросил: – Лейтенант Трэгг находится в зале суда?
– Да, я здесь, – ответил Трэгг.
– Господин лейтенант, у вас есть с собой фотография Роберта Кларемонта, полицейского, убитого в нашем городе чуть больше года назад? Пройдите, пожалуйста, вперед и покажите эту фотографию свидетелю.
– Какое это имеет отношение к рассматриваемому делу? – раздраженно воскликнул Гамильтон Бергер.
– Не исключено, что очень большое, – сообщил Мейсон, даже не поворачиваясь к прервавшему его окружному прокурору и не сводя глаз со свидетеля. – Если не ошибаюсь, вы, господа, все-таки хотите наконец раскрыть убийство Роберта Кларемонта?
– Да, я хочу, – ответил лейтенант Трэгг, направляясь вперед из зала.
Лейтенант протянул фотографию Перри Мейсону.
– Покажите ее свидетелю, – попросил адвокат.
Трэгг выполнил просьбу.
Фрэнк Хокси взглянул на снимок, уже собрался было покачать головой, но взял снимок в руку и стал внимательно изучать.
Было заметно, что его рука трясется.
– Вы утверждали, что никогда не забываете лицо, один раз увидев, – сказал Мейсон. – Поэтому вы считаетесь ценным работником в гостинице «Кеймонт». Вам когда-нибудь доводилось видеть мужчину, изображенного на фотографии?
– Перекрестный допрос ведется неправильно, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Если адвокат защиты хочет пригласить мистера Хокси в качестве своего собственного свидетеля…
– Мистер Мейсон, несомненно, имеет право проверить память свидетеля, – заметил судья Леннокс. – Свидетель, заявляющий такую необычную вещь, что он никогда не забывает лицо, единожды его увидев, дает показания о том, что его память значительно лучше средней. Поэтому при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты имеет право проверить его память. Свидетель, отвечайте на вопрос.
– Я не могу…
– Осторожно, – предупредил Мейсон. – Не забывайте, что вы под присягой.
Свидетель еще раз посмотрел на фотографию. На этот раз дрожание его руки настолько бросалось в глаза, что он быстро опустил ее на колени.
– Ну? Так каков ваш ответ? Да или нет? – настаивал Мейсон.
– Да, – произнес Хокси практически неслышно.
– Когда вы его видели?
– О, ваша честь, – запротестовал Гамильтон Бергер. – Это уж слишком…
Лейтенант Трэгг повернулся и злобно посмотрел на прокурора.
– Я снимаю возражение, – объявил Гамильтон Бергер.
– Когда? – снова обратился Мейсон к свидетелю.
– Если это на самом деле фотография Роберта Кларемонта, то я видел его в тот вечер, когда улетал в Мехико.
– В какое время?
– Ранним вечером. Возникли небольшие проблемы.
– Какие?
– Он отправился к одному из постояльцев, а затем из соседнего номера поступила жалоба о драке. Я позвонил в тот номер. Шум утих.
– Что произошло потом?
– Ничего.
– Из того номера вам звонили?
– Не помню.
– Вы утверждаете, что никогда не забываете лиц. Кто жил в том номере?
– Наш постоянный клиент.
– Кто?
– Джордж Файетт, мужчина, которого убили третьего числа этого месяца.
Мейсон отодвинул стул и встал.
– Спасибо, мистер Хокси, – поблагодарил он свидетеля, а потом повернулся к озадаченному и сбитому с толку судье. – У меня все.
– Вы хотите сказать, что у вас больше нет вопросов? – недоверчиво спросил судья Леннокс.
– А теперь, если суд объявит тридцатиминутный перерыв, расследование закончит лейтенант Трэгг, – заявил Мейсон. – Лично и не привлекая в свидетели полный зал народу.
Судья Леннокс помедлил, нахмурился и стукнул молоточком по столу.
– Мне кажется, я уловил то, что вы хотели сказать, мистер Мейсон. Объявляется тридцатиминутный перерыв. Обвиняемые остаются под стражей.
Бросив многозначительный взгляд в сторону лейтенанта Трэгга, судья Леннокс сразу же удалился в свой кабинет.
Глава 18
Мейсон сидел вместе с Дикси Дайтон и Моррисом Албургом в комнате, в которой свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда для дачи показаний.
– Мне нужны факты, – заявил адвокат. – Где мне найти Томаса Е. Седжвика?
Албург взглянул на Дикси Дайтон.
Она покачала головой.
– Я не стану никому…
– Мне вы скажете, – перебил Мейсон. – Мы должны представить его, как только лейтенант Трэгг закончит с Фрэнком Хокси.
– Мистер Мейсон, вы понимаете, что говорите? – гневно закричала Дикси Дайтон. – Это убийство полицейского. Полицейские не дадут ему покоя. У него не останется и шанса. Они так быстро спровадят его в камеру смертников, что он и оглянуться не успеет.
– Почему?
– Почему?! – переспросил Моррис Албург. – Вы что, полный идиот? Вы понимаете, о чем идет речь?
– Я не идиот и не глухой. Почему его отправят в камеру смертников?
– А чего еще ждать от полиции? Если ты убиваешь кого-то из полицейских, они все садятся тебе на шею.
– Почему?
– Да потому, что жаждут отмщения, конечно. И, наверное, еще и потому, что хотят, чтобы люди точно знали, что нельзя убивать полицейских и думать, что это сойдет кому бы то ни было с рук. Для своей собственной защиты.
– А кому они мстят на этот раз?
– Человеку, которого считают виновным.
– Вот именно. Они раньше считали, что виновен Том Седжвик. Теперь, я уверен, они изменили свое мнение.
– У него туберкулез, – сообщила Дикси Дайтон. – Он не может работать, как все. Ему требуется отдых. Ему очень сложно поправиться. Именно поэтому он занимался тем, чем занимался. Так он оказался замешанным в тотализаторе. Он считал, что если быстро накопит денег, то какое-то время сможет отдыхать. Он неплохой человек, мистер Мейсон. Он… человек. Он делал то, что делает масса других людей, а затем… на него повесили это убийство полицейского только потому, что тот занимался расследованием деятельности Тома.
– Вы пытаетесь его защитить? – обратился Мейсон к Дикси Дайтон.
Она кивнула.
– Вы жили с ним вместе, стирали, готовили, обшивали, пытались предоставить ему шанс выкарабкаться?
– Да, я готова пожертвовать жизнью ради него.
– Дайте мне его адрес, – попросил Мейсон. – Место, где его можно застать прямо сейчас. Тогда, не исключено, вы спасете и его жизнь, и свою собственную.
Моррис Албург внезапно резко повернулся к девушке.
– Дай ему адрес, Дикси, – велел он.
Глава 19
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в кабинете адвоката. Внезапно три раза резко прозвонил телефон: Герти давала сигнал, что к ним направляется лейтенант Трэгг.
– А вот и лейтенант, – заметил Мейсон.
Не успел он произнести эти слова, как дверь бесцеремонно распахнулась и на пороге кабинета появился Трэгг. Он небрежно кивнул присутствующим.
– Привет, – поздоровался Трэгг, прошел в комнату и опустился на стул напротив стола Мейсона.
– Итак? – спросил адвокат.
– Все в порядке, – сообщил лейтенант.
– Расскажете нам?
– Лучше не стоит.
– Мы имеем право все знать.
– Понимаю, – вздохнул Трэгг. – Именно поэтому я и пришел. Дайте мне собраться с мыслями.
Лейтенант достал из кармана сигару, откусил кончик, зажег, глубоко затянулся, внимательно посмотрел на Мейсона сквозь голубые клубы дыма и поинтересовался:
– А вы как догадались обо всем, Мейсон?
– Мои клиенты говорили неправдоподобные вещи. Присяжные никогда бы им не поверили. Тем не менее у меня появилась мысль, что это и есть правда.