В гостиной он был не один, кроме него там было еще двое совершенно незнакомых людей.

На диване сидела элегантно одетая женщина лет сорока с ярко-белыми волосами. У окна гостиной стоял молодой юнец-атлет в белой боксерской майке с ярко-багровой надписью: «Смерть вампирам». На его лице было такое выражение, будто он только что убил как минимум с десяток вампиров и останавливаться на достигнутом не собирается.

Высокий мужчина, который открыл дверь, прошел в гостиную и, скрестив руки на груди, встал и уставился злыми холодными глазами на Молли и вошедших с ней ребят-нелюдей.

– Дед, я… – Молли хотела было рассказать деду обо всем, что произошло, но замолкла – поскольку в гостиной находились посторонние люди, она решила, что все объяснения и вопросы лучше отложить на потом. При виде Молли на лице деда появилось такое облегчение, что он даже на несколько секунд прикрыл глаза.

Злой незнакомец в белом плаще подскочил к ней и громко спросил, повернувшись к Вандеру Францевичу:

– Она назвала тебя дедом? Это и есть Молли, моя племянница?

Он с явным неодобрением разглядывал ее, морща длинный крючковатый нос.

– Молли, познакомься, это твой дядя, Яромир, и тетя Изольда, – нехотя буркнул дед. – А это… – Дед кивнул на юношу у окна. – Это – Ксандр, твой двоюродный брат. Они все, как ты понимаешь, твои родственники…

– Здравствуйте, я очень рада… – попытавшись улыбнуться, дружелюбно сказала Молли, но все трое ее новоявленных родственников ответили такими хмурыми взглядами, что она замолкла на полуслове.

Дядя Яромир, тетя Изольда и Ксандр не улыбнулись и даже не кивнули в знак приветствия, и Молли поняла вдруг, что они ей очень, очень не нравятся. Во всяком случае, если она и представляла себе встречу с родней, то как-то иначе.

– Всем здрасьте, – поздоровался Егор и, толкнув Молли локтем, вполголоса спросил: – Это не сосед-собаковод, я так понял?

Дядя Яромир, услышав слова тролля, присмотрелся к нему, и вдруг его глаза вспыхнули и налились яростью. Он резко сбросил плащ, и Молли разглядела у него слева на поясе сверкающий серебром и камнями клинок в огромных серебряных ножнах. Он выхватил его из ножен и наставил на Егора.

– Так-так, и кто же сюда явился? Тролль, собственной персоной… Не вздумай применить свои штучки с отводом глаз!

– Даже и не собирался, – приложив руку к сердцу, заверил его Егор. – Меня мать обещала прибить, если отведу глаза кому-нибудь. А как вы во мне тролля узнали? Вообще, я вас где-то видел, но не у нас на районе…

– Вот, полюбуйся, Ксандр, – процедил Яромир сквозь зубы, ткнув пальцем в ребят. – Ты спрашивал меня, как выглядит современная нечисть. Они вырядились в джинсы и кроссовки, у них свои районы на окраине каждого города, и еще нагло интересуются, как Яромир ван дер фон Арев смог распознать тролля!

Минуты три в гостиной царила тишина, только слышно было, как Марик хлопает глазами.

– Мать моя троллиха, – прошептал Егор, выпучив глаза на Яромира. – Ущипните меня… Это же…

– Это они, – захрипел Марик. – Они самые, я узнал их! Точь-в-точь, как на фотографиях! Дрина, ты поняла, кто они?

Но Дрина потеряла дар речи, не сводя восхищенных глаз с Ксандра.

– Здравствуйте, дяденька воин… – восторженно воскликнул Марик, вытаращив и без того круглые глаза на человека с блестящим клинком.

– Какой я тебе дяденька? – фыркнул Яромир. – Ты хоть понимаешь, кто перед тобой, упырь?

– Кажется, сам Яромир ван дер фон Арев, бессмертный ванхельсинг, убийца троллей, вампиров и прочей нечисти, – с восторгом выпалил рыжий упырь и добавил скороговоркой: – Меня бабушка пугала вами, когда я не ел кашу, вы можете дать мне автограф?

– Обойдешься! – воскликнул Яромир, топнув ногой. – Подумать только, какая наглость! Я триста лет уничтожал ваше пестроглазое племя… Я бился с вампирами в Румынии, в Бране, в Македонии, гнал орды троллей по фьордам Хедмарка, а упырей мы готовили в больших котлах на ужин нашим псам…

– Ух ты! Это жесть! – восторженно заверещал упырь Марик, не обращая внимания, что Егор изо всех сил пытался пнуть его ногой. – Какая романтика, столько столетий гоняться за нечистью, то есть за нами! А мы пишем про вас реферат. А можно я сфотографируюсь с вами? А хотите пирог? Моя бабушка испекла…

Он скинул с плеча рюкзак, достал оттуда сверток с пирогами и развернул. По гостиной поплыл аромат ягод и сдобного теста.

Видимо, это окончательно выбило Яромира из колеи.

– Заткнитесь, безмозглая нечисть, я не желаю слушать про ваши рефераты и есть ваши пироги! – заорал Яромир, стиснув руку на эфесе меча так, что побелели костяшки пальцев. – Сегодня с утра я открыл кран в ванной, а оттуда вылилось что-то прозрачное с глазами, – воскликнул он. – Оно начало булькать: дедушка, это я, Молли, я в гостях в Пестроглазово, у меня все в порядке! И я приехал сюда, чтобы он объяснил мне, что это значит?!?

– Спасибо, что вспомнил про своего брата, дорогой Яромир, – со скрытым ехидством заметил Вандер Францевич.

– Но я… Я отправляла сообщение своему деду, Вандеру Фонареву, а не вам… – оправдывалась Молли.

– Ван… дер… фон… Арев – это титул, а не имя! – гремел Яромир. – А твоего деда зовут Вильгельм ван дер фон Арев! Ты отправила сообщение всей семье, а не одному твоему деду!

– Яромир, я не живу под своими титулами и настоящим именем, – вмешался дед. – Молли не знала ничего…

Яромир минуту яростно сверлил глазами Вандера Францевича, перевел взгляд на Молли, внимательно изучая ее с ног до головы, а потом остановил взгляд на цветастом платке с рожами, который красовался у нее на шее. Он протянул руку к платку, но рожи на платке дружно открыли глаза и клацнули зубами.

Яромир отдернул руку.

– Вампирский узел на шее у младшей Аревой? – Яромир произнес это тихим голосом, но так, что у Молли ноги стали ватными, а сердце забухало где-то в районе лопаток. – Моя племянница встречается с вампиром?

Дед что-то сказал в ответ ему на неизвестном языке, и Яромир тут же ответил.

– Может, нам в коридоре подождать… – прошептал Егор, толкнув упыря в бок.

– Ни за что. Я первый раз присутствую при семейной сцене ванхельсингов. Такого в моей жизни никогда больше не будет. Я досмотрю все до конца, или я не упырь… – прошипел Марик ему в ответ.

Дед и его брат тем временем уже кричали друг на друга, перейдя с русского на совершенно незнакомый язык, причем Вандер Францевич, как начала замечать Молли, стал выше ростом почти на голову, перестал сутулиться, морщины на его лице разгладились, а глаза горели страшным недобрым огнем.

Племянник Вандера Францевича, Ксандр, стоя в сторонке, красноречиво сжимал и разжимал здоровенные кулаки, выразительно посматривая на нелюдей.

В конце концов дед и его брат выдохлись, очевидно, наговорив кучу гадостей, и, тяжело дыша, уставились друг на друга ненавидящими глазами.

– Это немыслимо! – взвизгнула тетя Изольда, вскакивая с дивана. – Нелюди в квартире, пироги с нелюдской ягодой: я узнала ее – это упырика! А еще вампирский платок на шее у этой… у этой…

– Она позорит имя Аревых! – гневно загремел Яромир, брызгая слюной и тараща глаза. – Мы немедленно уходим отсюда! Ксандр, сын мой, за мной!

И тетя и дядя Аревы, сердито топоча ногами, как стадо носорогов, удалились прочь из квартиры, хлопнув дверью так, что с потолка в прихожей шлепнулся кусок штукатурки.

Вандер Францевич сел на диван с посеревшим лицом.

Он снова постарел и ссутулился, а его седые волосы сейчас были всклокочены и стояли дыбом.

Посреди гостиной остался только юнец с надписью «смерть вампирам» на майке.

– А ты что же не ушел, Ксандр? – подняв на него усталый взгляд, спросил Вандер Францевич.

– Сначала я собираюсь изгнать пестроглазую нечисть из вашей квартиры! – горячо ответил юноша. – Они ходят к вам, как к себе домой!

– Подумать только, меня будет изгонять сам Ксандр фон Арев. – Дрина подошла к Ксандру и кокетливо тронула его за плечо длинным наманикюренным когтем. Тот отшатнулся, как от огня, угрюмо глянув исподлобья на девушку.