— Куда вас отвезти?

— К дому Кимуры, — сразу ответил Кога.

— Отлично. — Кларк вспомнил адрес и повернул машину на шоссе 122, ведущее в ту сторону. Затем он напомнил себе, что этой ночью узнал кое-что крайне важное и эту информацию нужно немедленно отправить в Вашингтон — сразу после того, как отвезёт бывшего премьер-министра туда, где Кога будет в относительной безопасности. Улицы были пустыми, и, несмотря на то что ему отчаянно хотелось остановиться где-нибудь и выпить чашку кофе, меньше чем через сорок минут машина въехала в район небольших домов, где жил сотрудник Министерства международной торговли и промышленности. Когда они остановились рядом с домом, там уже горел свет. Чавез открыл дверцу, и Кога направился к дому.

Исами Кимура распахнул дверь и пригласил гостя войти. На лице его было выражение полного изумления, причём рот открылся почти так же широко, как двери дома.

Кто осмелился утверждать, что эти люди умеют скрывать свои чувства? — подумал Кларк.

— Как, по-твоему, откуда он узнал о приезде Коги? — спросил Динг с заднего сиденья.

— Молодец — ты тоже это заметил.

— Я ведь не единственный выпускник колледжа в этом автомобиле, мистер К. — Динг поднял крышку лэптопа и начал печатать черновик донесения в Лэнгли, которое будет отправлено через Москву.

* * *

— Так что они сделали? — рявкнул Ямата в телефонную трубку.

— Мы понесли тяжёлые потери, — сообщил генерал Арима, которому только что позвонили из Токио. — Американцы прорвали нашу противовоздушную оборону и улетели.

— Каким образом? — потребовал ответа промышленник. Чёрт возьми, ведь его уверяли, что самолёты «ками» неузвимы!

— Пока неизвестно, но я звоню вам, чтобы сообщить о крайней серьёзности ситуации. Теперь они могут нанести удар по самой Японии.

Думай, скомандовал себе Ямата. Он потряс головой, чтобы прояснились мысли.

— Генерал, они по-прежнему не в состоянии осуществить высадку на наши острова, не так ли? Однако теперь у них появилась возможность причинить нам немало неприятностей, но им не под силу победить нас, пока в нашем распоряжении есть ядерное оружие…

— Если только они не попробуют что-то иное. Американцы ведут себя не так, как мы предполагали.

Это замечание болезненно укололо будущего губернатора Сайпана. Сегодня Ямата собирался начать кампанию за избрание на эту должность. Ну хорошо, он действительно переоценил эффективность удара, нанесённого по американскому финансовому рынку, но ведь им удалось ослабить американские ВМС, оккупировать Марианские острова, у Америки нет реальных возможностей отвоевать хотя бы один из них. Наконец, Америка не обладает достаточной политической решимостью, чтобы нанести ядерный удар по его стране. Это означает, что Япония по-прежнему ведёт выигрышную игру. Разве можно было рассчитывать, что американцы не добьются в чём-то успеха, хотя бы частичного? Нет, разумеется. Ямата поднял пульт дистанционного управления и включил телевизор, успев захватить самое начало новостей Си-эн-эн, и вот перед ним американский корреспондент, стоящий на краю какого-то причала, а позади виднеются два американских авианосца, застывших в сухих доках для капитального ремонта, все ещё на месте, все ещё не способные выйти в море.

— Что сообщает разведка относительно обстановки в Индийском океане? — спросил он генерала.

— Оба американских авианосца по-прежнему там, — заверил его Арима. — Вчера они были обнаружены как визуально, так и на экранах радиолокаторов в четырехстах километрах от Шри-Ланки,

— Значит, они не могут нанести по нам удар?

— Нет, пожалуй, — согласился генерал. — Но мы всё-таки должны принять и другие меры.

— Тогда я советую вам принять их, Арима-сан, — ответил Ямата настолько вежливо, что его слова можно было истолковать только как резкое оскорбление.

Хуже всего было то, что никто не знал, как это случилось. Передача информации в штаб ПВО с трех сбитых самолётов Е-767 прервалась в тот момент, когда на землю рухнул «Ками-2». Все остальные данные основывались скорее на предположениях, чем на твёрдых фактах. Наземные станции слежения принимали передачи с «Ками-4» и «Ками-6», а затем оба самолёта одновременно исчезли из эфира. Ни с одного из самолётов не поступило сигнала тревоги. Они просто прекратили передачи и пропали, оставив всего лишь плавающие обломки на поверхности бушующего океана. Что касается истребителей, то в штабе находились магнитофонные записи радиопереговоров, продолжавшихся меньше четырех минут. Сначала уверенные лаконичные замечания пилотов, сближающихся с целью, затем несколько недоуменных вопросов, за которыми последовали поспешные призывы включить бортовые радиолокаторы, панические возгласы о том, что их освещают радары противника. Один пилот сообщил, что он подбит, и тут же связь с ним прервалась — но подбит кем? Каким образом смогли те же самые самолёты, что сбили «ками», успеть атаковать истребители? У американцев всего четыре новейших F-22, и с «ками» не поступало никаких сообщений о появлении этих истребителей. Что за чёрная магия… Но в этом и заключался главный вопрос. Они не знали, что произошло.

Специалисты по противовоздушной обороне, а также инженеры, разработавшие самые совершенные воздушные радиолокаторы в мире, недоуменно качали головами, глядя в пол и испытывая стыд от сознания колоссальной вины, но не могли ничего объяснить. Из недавно построенных десяти самолётов раннего радиолокационного обнаружения пять погибли, всего лишь четыре могли вести патрулирование, и командование ПВО знало только то, что больше нельзя рисковать ими для несения службы оповещения над морем. Был отдан приказ подготовить стоящие в резерве самолёты Е-2С, на смену которым пришли 767-ые, но это были менее совершенные самолёты, спроектированные в Америке, и командование вынуждено было признать, что противовоздушная оборона Японии серьёзно нарушена.

* * *

Наступило семь вечера, и Райан собирался ехать домой, когда зажужжал кодированный факс. Телефон зазвонил ещё до того, как из факса поползла бумажная лента.

— Неужели ваши люди не могут держать что-то в тайне? — раздражённо спросил мужской голос с заметным акцентом.

— Это ты, Сергей? Что случилось?

— Для окончания военных действий нам приходится полагаться только на Когу, а кто-то с вашей стороны сообщил японцам, что он поддерживает контакт с вами! — почти кричал Сергей, говоривший из дома в Москве, где сейчас было три часа ночи. — Вы что, хотите, чтобы его убили?

— Сергей Николаевич, ради Бога, успокойся! — Джек опустился в кресло и на этот раз сумел прочитать шифровку, поступившую из центра связи посольства США в Москве, несомненно по просьбе Службы внешней разведки России. — Проклятие! — выдохнул он. Наступило короткое молчание. — Но ведь мы сумели выручить его, правда?

— У вас работает высокопоставленный японский агент, Иван Эмметович.

— Ну что ж, ты ведь знаешь, как легко добиться этого.

— Мы прилагаем все силы, чтобы выяснить, кто он. — Голос руководителя российской разведывательной службы все ещё звучал сердито.

Вот это будет просто великолепно, подумал Джек, болезненно прищурившись. Служба внешней разведки России даёт показания в федеральном суде.

— О Коге мало кто знает. Я перезвоню тебе.

— Я просто счастлив, что у вас доступ к столь секретной информации ограничен узким кругом в высшей степени надёжных людей, Джек. — Связь прервалась. Райан положил трубку и нажал кнопку быстрого набора хорошо знакомого телефонного номера.

— Мюррей слушает.

— Это Райай. Дэн, прошу тебя срочно приехать ко мне. — Затем Джек позвонил Скотту Адлеру и направился к Овальному кабинету. В том, что ему предстояло доложить президенту, было нечто положительное. Дело в том, что противная сторона использовала важную информацию, полученную ею, крайне неуклюже. Райан не сомневался, что и в данном случае Ямата действовал не как профессиональный разведчик, а как бизнесмен. Он даже не пожелал как-то замаскировать полученные им сведения, ничуть не думая, что тем самым раскрывает их источник. Японский промышленник не отдавал себе отчёта в том, что у него немало недостатков. Рано или поздно ему придётся дорого заплатить за это.