«Тут должно быть какое-то невинное объяснение», – внушал он себе, но его сердце колотилось от страха. Прелюдией каких ужасных событий служил этот смех?

Две фигуры отошли от окна, пересекли галерею и вернулись в комнату. Казалось, у них больше не было причин соблюдать осторожность.

– Закрой дверь, Франсина, – велела Бетти обычным голосом.

Приказание было выполнено, и в комнате зажегся свет. Но время и долгое неупотребление сделали свое дело. Створки закрылись неплотно, и между ними осталась золотистая полоска света.

– Ну-ка, посмотрим! – воскликнула Бетти и снова засмеялась.

Под прикрытием ее смеха трое мужчин подкрались к двери и заглянули в комнату: Моро – стоя на коленях, Фробишер – склонившись над ним, а Ано – позади них, выпрямившись в полный рост.

Глава 22

Машинка «Корона»

Рука детектива мягко опустилась на плечо Фробишера, призывая молчать, и для этого предупреждения имелись все основания. Подвески люстры сверкали, словно бриллианты, зеркала позади канделябров увеличивали количество лампочек, и посреди ярко освещенной комнаты стояла Бетти. Вечернее платье из черного бархата оттеняло белизну ее плеч; от аккуратно причесанных, отливающих бронзой волос и до черных атласных туфель она выглядела настолько безупречно, словно ее только что извлекли из подарочной коробки. Бетти весело смеялась, глядя на завязанный меток, лежащий на диване, который дергался и извивался, как рыба на берегу. Джим Фробишер понимал, что а мешке кто-то есть, и веселье Бетти казалось ему чудовищно бессердечным. Она даже хлопала в ладоши от радости, и в груди у Джима холодело, когда он слышал эти звуки.

Вскоре Бетти перестала смеяться.

– Можешь выпустить ее, Франсина, – сказала она.

Покуда горничная разрезала ножницами узел мешка, Бетти села за письменный стол спиной к дивану и отперла ящик. Мешок оказался на полу, а на диване осталась Энн Апкотт в усыпанном блестками бальном платье, со связанными за спиной руками и крепко стянутыми лодыжками. Волосы девушки были растрепаны, лицо покраснело. Она жадно хватала воздух и явно не понимала, где находится, глядя на Бетти и Франсину, как будто видела их впервые в жизни. Инстинктивно шевельнув связанными запястьями, Энн закрыла глаза и застыла на диване, так что, если бы не тяжелое дыхание, трое мужчин едва ли поверили бы, что она еще жива.

Тем временем Бетти достала из ящика сначала пузырек, наполненный до середины светло-желтой жидкостью, а затем маленький сафьяновый футляр, откуда она извлекла шприц и иглу, соединив их.

– Все готово? – спросила Бетти, вынимая пробку из пузырька.

– Да, мадемуазель, – хихикнула Франсина, но, бросив взгляд на пленницу, испуганно ойкнула.

Энн уставилась на нее странным немигающим взглядом. Было невозможно определить, узнает ли она горничную.

– Не смотрите на меня! – взвизгнула Франсина и, вздрогнув, добавила: – Это ужасно, мадемуазель! Как будто мертвец наблюдает за вами, пока вы ходите по комнате.

Бетти с любопытством обернулась к дивану, и глаза Энн переместились на нее. Казалось, этого обмена взглядами было достаточно, чтобы Энн пришла в себя. Когда Бетти стала наполнять шприц жидкостью из пузырька, на лице Энн отразилось недоумение. Она попыталась сесть и, обнаружив, что не может этого сделать, напрягла связанные запястья и лодыжки, застонав от боли.

– Бетти! – прошептала Энн.

Бетти повернулась, держа шприц наготове. Ее верхняя губа слегка приподнялась, а выражение глаз повергло Фробишера в ужас. Джим уже видел этот взгляд, когда Бетти лежала на кровати миссис Харлоу ради эксперимента Ано, а он задержался в «Сокровищнице» с Энн Апкотт. Тогда этот взгляд казался ему непостижимым, но сейчас был ясен как день. Он означал убийство, и Энн это понимала. Беспомощно лежа на диване, она шевельнула дрожащими губами, с ужасом глядя на Бетти.

– Это ты сделала так, что меня привезли сюда! Ты нарочно отправила меня к мадам ле Ве. И анонимное письмо тоже написала ты! – Она содрогнулась. – Ты – Бич!

Энн снова напряглась, тщетно пытаясь освободиться от пут. Бетти поднялась со стула и подошла к ней со шприцем в руке.

– Что это? – вскрикнула несчастная пленница, увидев шприц. Страх придал ей сверхъестественную силу. Энн удалось встать на пол. – Ты собираешься… – Она оборвала фразу. – Нет! Не может быть!

Бетти положила руку на плечо Энн, наслаждаясь местью.

– Как ты думаешь, чье лицо склонялось над тобой в темноте? – тихо спросила она. – Догадайся, Энн! Твой язык слишком опасен. Ты стала чересчур болтливой и любопытной. Что ты делала вчера вечером в «Сокровищнице» с часами в руке, а? Не можешь ответить, дурочка? – Голос Бетти оставался таким же тихим, но теперь в нем звучала смертельная ненависть. – К тому же ты начала мне мешать.

Рука Ано стиснула плечо Фробишера. Вот подлинное объяснение ненависти Бетти. Энн Апкотт знала слишком много, узнавала все больше и больше и в любой момент могла добраться до истины. Ее исчезновение походило бы на паническое бегство и было бы равносильно признанию. Но куда сильнее этих соображений Бетти побуждало желание избавиться от соперницы.

– Всю неделю ты путалась у меня под ногами, – продолжала Бетти. – И вот тебе награда за это. Тебя привезли сюда, связанную по рукам и ногам. Водяная лилия! – Она смотрела на свою дрожащую от ужаса жертву в тонком блестящем платье, белых шелковых чулках и атласных туфельках. – Пятнадцать минут, Энн! Этот глупый детектив был прав! Именно через столько времени действует яд отравленной стрелы!

Глаза Энн широко открылись. Кровь прилила к ее лицу и отхлынула вновь, сделав его еще белее, чем раньше.

– Яд стрелы! – воскликнула она. – Значит, это была ты, Бетти! О! – Энн упала бы лицом вниз, но Бетти Харлоу толкнула ее на диван. До последнего момента Энн не сознавала, что Бетти повинна в убийстве ее благодетельницы. Теперь ей стало ясно и это, но у нее не оставалось ни малейшей надежды на спасение. Внезапно она разразилась слезами.

Бетти Харлоу опустилась на диван рядом с Энн, наблюдая за ней с мстительной радостью. Рыдания девушки звучали музыкой в ее ушах. Ей не хотелось, чтобы они прекратились.

– Ты пролежишь здесь одна в темноте всю ночь, – сказала она, склонившись над Энн. – А завтра Эспиноса похоронит тебя под каменными плитками кухни.

Вцепившись одной рукой в предплечье Энн, Бетти другой рукой поднесла шприц, но тут послышался пронзительный крик Франсины.

– Смотрите! – Горничная указала на дверь. Теперь она была открыта, и на пороге стоял Ано.

Бетти побледнела и застыла, как восковая статуя, глядя на дверь. Потом молниеносным движением она вонзила иглу себе в предплечье и надавила на поршень шприца.

Фробишер с криком ужаса рванулся вперед, чтобы помешать ей, но Ано оттащил его.

– Я предупреждал вас, мосье, чтобы вы не вмешивались, – произнес он свирепым тоном, которого Джим еще никогда от него не слышал.

Бетти бросила шприц на пол и встала в полный рост.

– Пятнадцать минут, мосье Ано, – с вызовом заявила она, – и вам до меня уже не добраться!

Детектив презрительно засмеялся и погрозил ей пальцем:

– Подкрашенная вода не убивает, мадемуазель.

Бетти покачнулась:

– Вы лжете!

– Посмотрим.

Уверенный тон Ано убедил Бетти. Она метнулась к письменному столу, но детектив не менее проворно схватил ее за запястья.

– Ну нет, не выйдет! Моро! – окликнул он полицейского, кивнув в сторону Франсины. – А вы, мосье Фробишер, будьте любезны освободить эту молодую леди.

Моро выволок из комнаты отбивающуюся Франсину Роллар и запер ее в надежном месте. Джим взял ножницы, разрезал веревки на запястьях и лодыжках Энн и развязал их. Отодвинув стул от стола, Ано усадил на него Бетти и поднял одну из веревок, которые Фробишер бросил на пол. Вскоре Бетти оказалась в наручниках и с лодыжками, привязанными к ножке стула, а детектив прижимал носовой платок к кровоточащей ране на руке. Бетти укусила его как дикий зверь, попавший в западню.