Глава 34
Резкий звонок прервал ее сон. Она подняла тяжелую голову, села, растирая кулаками глаза, затем взглянула на хронометр и хлопнула по кнопке связи:
– Хорт. Какого черта?
– Извините за беспокойство, вице-адмирал, – сказал ее начальник штаба, – но на подходе только что обнаружены два привода.
– Да? – Вице-адмирал Хорт с трудом сдерживала себя. – У нас тридцать – сорок прибытий за сутки, и что?
– Да, мэм, но эти два флотского типа, ни одного нет в графике, и подходят они на почти противоположных пеленгах. Если у них здесь назначена встреча, то они будут замедляться в аварийном режиме.
Вице-адмирал спустила ноги на пол и зашаркала ими, ища тапочки.
– Их векторы?
– Более удаленный – примерно тысяча четыреста световых и пеленг ноль-семь-три на три-пять-ноль, мэм. Ближний – примерно тысяча двести шестьдесят световых и два-пять-пять на ноль-ноль-три. Если они не отвернут после перехода на субсветовую, то встретятся как раз у Суассона.
Хорт нахмурилась. Два судна Флота, не упомянутых графиком службы движения… Тысяча двести световых – тянет на диспетчерский катер, но тысяча четыреста – на такое не способен никто, кроме…
Она забыла о тапочках и потянулась к форме.
– Расчетное время прибытия?
– Если исходить из оборота на минимуме от предела Пауэлла Франконии, то выход на субсветовую, соответственно, для первой – ближней – в десять сорок одну, для второй – одиннадцать сорок шесть, мэм.
– Гм… – Хорт выскользнула из ночной рубашки и начала натягивать одежду. – Ладно. Оповестите всех командиров крепостей. Времени достаточно, но я хочу, чтобы все форты были в готовности к десяти ровно. Свяжитесь с адмиралом Маратом. Как только у него будут готовы оценки возможностей «альфа-синта», сразу передать их мне. – Она продолжала одеваться. – Адмирал Гомес еще не вернулась?
– Нет, мэм. Маневры продлены до завтра.
– Черт. Вице-адмирал Бринкман?
– Он уже на первой орбите, прибыл на утреннюю конференцию.
– Попросите его немедленно прибыть ко мне на командный пункт. Но будить губернатора я пока не вижу причины.
– Да, мэм.
Хорт выключила связь. Она была сильно обеспокоена. Они не смогли помешать этой лунатичке удрать с «альфа-синтом». Конечно, после этого система обороны была модернизирована… но сомнительно, что они смогут удержать ее от нападения.
Внушительные орбитальные форты Франконии ожили и начали подготовительное тестирование. Люди есть люди, и чокнутая десантница стала темой множества шуток и анекдотов разной степени пристойности, но сейчас она возвращалась, и ее безумие вдруг перестало казаться смешным.
Искалеченный корабль несся сквозь туннель коридорного космоса с недопустимой перегрузкой, вибрируя под дребезжащую музыку поврежденного привода. Один из бортов прорван, скрученные бимсы, искореженные системы оружия, оплавленные переборки, ошлакованные остатки грузового «шаттла» застывшим хаосом торчали во мраке.
Настроение на посту управления отвечало состоянию корабля. Искусственный интеллект упивался своей безмолвной печалью, а четырехтысячелетний бестелесный дух, оторванный от своего времени, размышлял о том зле, которое сотворил. Все молчали, потому что сказать было нечего. Аргументы давно исчерпаны, женщина в командном кресле больше к ним не прислушивалась. Грязная, немытая и нечесаная, Алисия исступленно смотрела вперед воспаленными глазами, в которых горел неугасимый изумрудный огонь.
Астролет «Мегера» несся вперед, подгоняемый безумием.
– Гляньте-ка на этого паиньку. – Лейтенант Андерс наблюдал за образцовым оборотом первого из новоприбывших. Теперь он двигался с субсветовой скоростью в девяноста трех световых минутах от первой орбиты, замедляясь в темпе тысячи трехсот «же». Кто бы это ни был, спешил он здорово: даже при таком ускорении он должен был проскочить Суассон почти на световой час.
Диспетчерский катер был набит битком. Кейта даже не просил Таннис остаться, потому что всегда видел невозможность невозможного. Инспектор Суарес был почти так же настойчив. Кейта не нуждался в нем, так как его собственные полномочия простирались достаточно далеко для выполнения предстоявших неприятных, но неизбежных процедур. Однако главный инспектор уголовного отдела не мешал для придания дополнительного веса. Бен Белькасем вообще ни на чем не настаивал. Он просто прибыл на борт катера с таким выражением лица, что Кейта сделал вид, что ничего не заметил.
Все это значило, что почти неделю они теснились, как сельди в бочке: катер с командой из восьми человек был рассчитан только на двух пассажиров. Они как-то разместились, а сейчас все толпились в рубке управления.
– Что мне отвечать, сэр Артур? – спросил командир катера. – Еще полчаса они от нас ничего не ждут, но наша спешка наверняка вызовет у них вопросы.
– У вас срочные сообщения, – проворчал Кейта. – Ни слова о том, кто на борту. Если спросят напрямую, врите. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что мы здесь, до момента высадки.
– Да, сэр. – Лейтенант вдруг прижал гарнитуру к виску, затем указал на экран. Диспетчерский катер не имел богатого разнообразия устройств отображения информации, характерного для крупных судов, но его дисплей мог из видового превращаться в индикатор обстановки. Так произошло и сейчас. Лейтенант указал на отметку, быстро двигающуюся по направлению к ним на сверхсветовой скорости. Числа побежали по низу дисплея и замерли в наиболее вероятной оценке бортового компьютера.
Когда это судно совершит единственно теперь возможный аварийный оборот, оно окажется в шестидесяти четырех минутах на дальности в две целых и восемь десятых светового часа.
– Так, отметка один – диспетчерский катер, как и ожидалось, – объявил лейтенант Андерс, когда субсветовые сенсоры подтвердили результаты гравитационного анализа.
Вахтенный офицер кивнул и повернулся, чтобы ввести данные в орбитальную систему данных. Андерс вернулся к наблюдению отметки два. Он не имел представления о цели прибытия диспетчерского катера, но не мог избавиться от убеждения, что прилет обоих взаимосвязан. А что представляла собой отметка два, он знал.
– Дьявол, – кинул он женщине за соседней консолью, наблюдая, как отметка два рвется к астральному пределу Пауэлла Франконии. – Если она не обернется в течение пятнадцати секунд, у нее будет жареный привод на ленч.
– Мы готовы, адмирал?
– Насколько возможно, губернатор. – Вице-адмирал Хорт сидела в своем командном кресле, уже в гарнитуре, и наблюдала за обстановкой. – Хотела бы я знать, что она собирается натворить в этот раз.
– Думаю, это не имеет значения, Бекки, – заметил сэр Амос Бринкман, и Хорт согласилась со вздохом:
– Да, Амос, ты прав.
<Подходим к обороту, безнадежно пробормотала Мегера. Пожалуйста, может быть…>
– Нет! – Контральто Алисии было таким же грубым и желчным, как и ее лицо. Где-то в глубине она раскаивалась в своей грубости, но слезы были давно растрачены. – Выполняй!
– Конечно, это она. Но как она успела?
– Не знаю, Таннис, – ответил Кейта. – Прийти отсюда, после того как она ушла в совсем другом направлении… кажется невозможным. Она весь путь прошла на пределе привода.