Баффи, почувствовав прилив нежности, ласково погладила Ангела по щеке. Им уже не быть вместе, не выразить любовь, которая все еще жила в их сердцах. Все кончилось. Выбора не было, кроме как горько сожалеть о содеянном и с благодарностью принимать то, что имеешь.

Ангел стиснул зубы и проговорил: – Все в порядке.

Баффи медленно опустила руку и повернулась к Марии Регине. Но той уже не было.

– Ау, – позвала Баффи.

– Ух ты, – неожиданно сказал Оз.

Пространство вокруг Баффи, Оза и Ангела наполнилось воплями и стонами, и к ним со всех сторон устремились мертвецы с вытянутыми вперед руками.

– Помогите нам выбраться отсюда, – молили они, пытаясь подобраться к трем путешественникам. – Освободите нас.

– Слышите? – спросил Оз, когда все трое начали пятиться назад. – Мощно.

– Ясно и четко, – подтвердил Ангел. Оз взглянул на Баффи:

– Что будем делать? Вместо нее ответил Ангел:

– Уйдем. Мы ничего не можем сделать. Во всяком случае, сегодня.

Баффи закусила нижнюю губу. Ей не хотелось это признавать, но Ангел был прав. Это была не их битва.

Когда троица повернулась спиной к мертвецам, стенания стали еще громче.

Снова раздался шипящий звук, подобный прибою или…

– Машина, – сказала Баффи. – Смотрите, у нас получилось.

Она указала вдаль, где по петляющей проселочной дороге двигалась неуклюжая черная машинаГ – Добро пожаловать в Англию, – проговорил Ангел.

Руперту Джайлсу было безумно жаль Джойс Сам-мерс, которая сидела в кресле в своем доме в Саннидейле. Стоял прекрасный полдень, солнце окрашивало стены в желтый цвет. На кофейном столике громоздилась целая гора закусок, с аппетитом поглощаемых Ксандром Гаррисом, пока Ива и Корделия потихоньку потягивали чай со льдом, кивая каждому слову, сказанному им.

Мать Истребительницы была не на шутку встревожена отсутствием Баффи. А в объяснениях Ксандра она ничего не могла понять.

– Итак, миссис Саммерс, повторяю еще раз, – сказал Ксандр, наклоняясь вперед. – Мы отправились в некое место под названием Гейтхаус. Этот старикан – на самом деле старый, а не такой, как Джайлс…

– Ему лет сто сорок, – подхватила Корделия, -и выглядит он ужасно. Если ему сделать химическое отшелушивание кожи, то вся она, похоже, слезет.

Ксандр с досадой повернулся к ней:

– Так ведь смысл химического отшелушивания в этом и состоит, разве нет?

– Ну не до костей ведь. Не так, чтобы черепушку оголять. – Корделия скрестила руки. – Мог бы сообразить и купить обезжиренные чипсы, а то тут нет ничего, что я могла бы съесть.

– Ой, прошу прощения, – проговорила Джойс, вставая. – Позвольте…

– Прошу вас, миссис Саммерс… Джойс, – мягко сказал Джайлс. – Нам ничего не нужно.

Судя по тому, что сидящие вокруг стола нахмурились, его слова не совсем соответствовали истине. Онх был так озабочен происходящим, что не мог много есть с тех пор, как вышел из больницы в Нью-Йорке. Еще °н очень волновался о Микаэле Томази, прекрасной Молодой Кураторше, которая флиртовала с ним на конференции библиотекарей, а потом, когда ой уже лежалв больнице, открыла ему свою настоящую сущность. Она тогда принесла ему сборник рассказов о Шерлоке Холмсе и огромный букет цветов. Теперь она пропала и, скорее всего, была уже мертва. Как и многие другие Кураторы. Если она на самом деле погибла-для Джай-лса это еще одна большая потеря.

Ксандр, Корделия и Джайлс на несколько дней позже вернулись из Бостона, где они, как все считали, были на олимпиаде по истории. Пришлось придумывать изощренные оправдания и даже подумывать о поисках новой работы для Куратора нынешней Истре-бительницы. Безрадостная открывалась перспектива, что и говорить. Саннидейл трудно назвать кипящим мегаполисом, и подходящее для Джайлса занятие пот дыскать было сложно – чтобы он работал в одиночку и был всегда доступен для Баффи.

– В принципе, «Дорито» содержат мало жира, -предложил Ксандр. – И в сырных шариках его немного.

Корделия метнула в его сторону негодующий взгляд:

– Может, обсудим, что значит «немного»? Ксандр выпрямился и отрезал:

– Хватит.

Джайлс поспешил разрядить обстановку:

– По-моему, Ксандр хотел рассказать о том, как в течение столетий Привратники, представители рода колдунов Рене, ловили и держали в плену монстров и демонов, которые выбирались из Другого Мира, то есть из другого измерения.

– Как Адова Пасть? – удивленно спросила Джойс. Джайлс казался довольным.

– Именно так. Саннидейл расположен над Адовой Пастью – средоточием Зла. Все то, чему нет места в нашем мире – вымершие виды, монстры и тому подобное, – существует в Потустороннем. Но иногда в барьере, разделяющем эти миры, образуется пролом, через который порождения Ада проникают к нам. Привратник должен поймать их и запереть в комнатах своего бесконечного дома.

– Эдакий миленький дурдом, – протянул Ксандр, подделывая британский акцент, – набитый до отказа злобными плохишами.

Джойс широко распахнула свои синие глаза:

– Где же он их всех держит?

– О, это потрясающе, – ответил Джайлс, все больше увлекаясь. – У него магический дом, в котором тысяча комнат, причем все они меняются в зависимости от содержащихся в них монстров. Просто восхитительно!

– Скорее жутко, – проговорила Ива, потянулась вперед и зачерпнула полную горсть сырных шариков. – В них мало жира, – сказала она Корделии.

– Тебя разнесет, – предупредила ее Корделия. – Пара кусочков здесь, пара кусочков там…

– Где? – с вызовом спросил Ксандр, поднимая брови и поворачиваясь к ней.

– Прекрати, – сказала Корделия и, вздохнув, посмотрела на Джайлса, будто говоря: «Что мне с ним делать?»

Мать Баффи медленно кивнула:

– И кто-то убежал из Гейтхауса…

– Целая свора, – сказал Ксандр. – Будущего Привратника похитили, и, если Баффи не вернет его в Гейт-хаус до того, как старикан загнется, с семейными пикниками на природе придется распрощаться.

I Ой, – только и сказала Джойс. Джайлс поправил очки. Он устал, но нужно было все объяснить Джойс.

– Ты должна знать, что мир в большой опасности. Баффи, Ангел и Оз могут стать его последней надеждой.

– Свежо, – сказала Корделия.

– Ново, – подхватил Ксандр.

– Я говорю совершенно серьезно, – настаивал – Джайлс. – Адова Пасть растревожена. Множество гадких существ пока находятся в портале благодаря сковывающим заклинаниям Ивы… – Он улыбнулся ей, и она тут же выпрямилась. – Но я не уверен, что эти заклинания будут долго действовать. Возможно, лучшим выходом будет на какое-то время покинуть Саннидейл. От этой мысли Джойс пришла в ужас и лишь спустя какое-то время выдавила:

– Но мы же здесь живем. Джайлс наклонил голову:

– Это так. Но Баффи…

Джайлса прервал глухой звук, как при землетрясении. Все вскочили и поспешили к дверям – спасибо тренингам готовности к землетрясениям. Стены начали вибрировать, и на одной из них от верхнего левого угла окна до противоположного края комнаты образовалась трещина. Кофейный столик подпрыгнул и перевернулся, закуски оказались на полу.

Джойс упала, ударившись головой, на какое-то мгновение ей показалось, что она теряет сознание. Привыкнув к темноте, она оглядела комнату: солнце за занавесками изменило цвет, бросая на лица неестественные отблески.

– Смотрите, – сказала Корделия, указывая пальцем.

На полу появилось нечто черное, похожее на лужицу смолы.

По комнате пронесся холодный ветер с таким свистом, что Джойс пришлось зажать уши ладонями. Книги и безделушки разбросало в разные стороны.

– Ива, – позвал Джайлс.

Рыжеволосая подружка Баффи встала на колени и простерла руку к лужице, уже начинавшей отрываться от пола.

– Поспеши, Ива, – попросил Ксандр.

– К Богам я обращаюсь с мольбой и почтением… – громко произнесла Ива.

Черный круг начал вращаться и повис вертикально в центре комнаты. Воздух вокруг него колебался, как водная поверхность, потревоженная брошенным камнем или движениями неведомых существ.