Ровно в восемь я стояла в гостиной, ожидая прихода мистера Хидса.
- Мисс Катарина, вы правда думаете, что мисс Остин причастна к шантажу?
Незаметно ко мне подошёл мистер Уайлд и остановился за моей спиной,
задумчиво посмотрев в окно за которым струи проливного дождя разрезали воздух, не позволяя рассмотреть совершенно ничего.
- Вы же сами всё слышали и видели мистер Уайлд, — устало ответила я.
- Тогда я не понимаю почему её не арестовали.
- Если бы я только знала.
Колокольчик над воротами громко зазвонил, возвещая о прибытии на территорию особняка кареты и я в предвкушении поспешила одеваться. Быстро накинула плащ и взяла протянутый дворецким зонт.
- К которому часу вас ждать?
- Не знаю, мистер Уайлд, ступайте отдыхать, думаю, я поужинаю в другом месте.
Дворецкий покорно склонил голову, а я поспешила покинуть дом. Карета мистера Хидса уже стояла у крыльца, а кучер, зябко ёжась, был готов открыть для меня дверь. Я быстро добежала до кареты и юркнула внутрь.
- Добрый вечер Катарина.
— Добрый, — я улыбнулась едва увидев поверенного. В его присутствии мне было спокойно и комфортно, чего так не хватало в последние дни.
Карета тронулась, увозя нас на яркие улицы Меренска.
- Куда мы едем?
— Я же говорил, на встречу с одним крайне неприятным типом, — отозвался Ян. — Приходил Денери, просил не совать свой нос в его дела.
- И мне сказал то же.
Поверенный вопросительно поднял бровь.
- Сегодня случился неприятный инцидент.
Я рассказал поверенному обо всём, что случилось сегодня. О визите мисс Остин, письмах и о словах Денери Уотсона.
— Интересно, — проговорил Ян, выслушав мой рассказ. — Я с самого начала подозревал, что что-то здесь не чисто, особенно, в свете того, что мне удалось узнать.
- А что тебе удалось узнать? — я проявила закономерное любопытство.
- Хотелось бы рассказать тебе это в более подходящих условиях, тем более мы скоро приедем.
- Хорошо, но у меня есть ещё кое-что, — дождавшись, пока Ян посмотрит на меня, я достала тетрадь и передала ему. — Сегодня я была в банке и ходила в ячейку деда, там было это.
- Древний денерийский, — задумчиво почесав подбородок, сказал поверенный.
Я невероятно обрадовалась. Он знает этот язык!
- Ты сможешь прочесть это?
- Я? — Ян удивлённо взглянул на меня. — Я нет, а вот крайне неприятный тип, к которому мы направляемся, вполне.
- Так к кому мы всё-таки едем? — с нажимом спросила я. Как раз в это время карета остановилась и я услышала шаги кучера в абсолютной тишине, огласившие окрестности.
- К моему отцу, — белозубо улыбнулся Ян.
ГЛАВА 9
- К главе патруля Меренска? — на всякий случай переспросила я.
Дверь кареты открылась, и Ян, выбравшись первым, галантно подал мне руку.
- Именно, и, кстати, он не любит, когда опаздывают.
Ян быстро взглянул на часы, и кивнув каким-то своим мыслям, предложил мне руку.
- Я не планировала сегодня знакомства с родителями, — я нервно хихикнула, пытаясь немного разрядить обстановку. Слишком уж серьёзным и собранным выглядел мистер Хидс.
- Да, мне тоже хотелось бы, чтобы это произошло при несколько иных обстоятельствах, — задумчиво обронил Ян.
Мы же, тем временем, приближались к огромному дому, только немного меньше чем особняк мистера Бреннона. На пороге стоял человек в длинном малиновом сюртуке, и едва мы подошли, он распахнул для нас дверь, при этом учтиво поклонившись Яну.
- Ян, это ты? — послышался грудной мужской голос из глубины дома. — Надеюсь, ты привёл свою очаровательную соучастницу?
Поверенный торопливо помогал мне снять плащ. Он чуть заметно скривился едва послышался голос, но почти сразу взял себя в руки.
- Да, отец, сообщница со мной!
- Да, отец, сообщница со мной!
Из глубины дома послышались шаги, и вскоре нашим взглядам предстал высокий, статный мужчина с шикарными усами, и цепким, как и у сына взглядом.
- Добрый вечер, мистер Хидс, — поздоровалась я.
- А вы, я так понимаю, мисс Катарина Ломаш? — мужчина приветливо улыбнулся. — Да.
— Наслышан, наслышан, — он внимательно осмотрел меня и перевёл взгляд на Яна. — Что ты там копаешься? Давай скорее, идём.
Я толком не поняла куда нас зовут, но послушно пошла, ведомая раздражённо сопящим поверенным, вслед за его отцом. Мужчина даже не представился, наверняка, думал, что такую выдающуюся личность как глава патруля, должны знать без представлений.
Вопреки моим ожиданиям, пришли мы не в столовую, где обычно проходят званые ужины, а в просторный кабинет, ярко освещённый множеством магических шаров, висящих под потолком. В центре кабинета расположился огромный стол, который в отличие от других виденных мной рабочих столов, был завален не бумагами, а заставлен различными фигурками. Издали это выглядело как игрушечный город с множеством миниатюрных домиков, фигурками людей, и даже лошадей. По обеим стенам тянулись длинные, уходящие под самый потолок стеллажи, уставленные книгами и кристаллами различного назначения.
— А ты всё никак не наиграешься, — хмыкнув, проговорил Ян, едва бросив взгляд на стол.
— Моделировал ситуацию в Ростолье, — ничуть не обиделся на саркастический тон сына мистер Хидс старший, и вальяжно уселся за стол.
— Присаживайтесь, — он указал нам с Яном на небольшой диванчик, стоящий у стола.
Я по-прежнему ничего не понимала, но было жутко интересно и я с любопытством рассматривала фигурки выставленные на столе, с удивлением начав узнавать в них себя, Яна и даже мистера Кларенса Деша.
- Поразительно, — восхищённо прошептала я.
Отец поверенного гордо ухмыльнулся.
- Нравится? Это магия иллюзий, — проговорил он.
— Отец в детстве не наигрался в солдатиков, — с какой-то долей обиды обронил Ян.
— Итак, давайте ближе к делу, — словно почувствовав настроение сына, сказал мистер Хидс.
— Катарина, мы здесь, чтобы вместе обсудить кое-какие детали, касающиеся убийства мистера Бреннона и мистера Сайруса, — пояснил для меня Ян.
Я опасливо взглянула на его отца. Интересно, а при нём можно рассказывать всё, что я думаю, или лучше держать язык за зубами? Хотя, он же глава патруля.
— Отец в курсе наших дел, мне пришлось обратиться к нему за помощью, потому что Денери буквально перекрыл мне доступ к информации по этому делу. Все мои осведомители отказываются обсуждать именно это дело!
В голосе Яна чувствовалась горечь, обида и немалая доля злости. Из всего вышесказанного я поняла, что поверенный не привык обращаться за помощью к отцу, и никогда не сделал бы этого, если бы не обстоятельства.
- А нечего было уводить его невесту, тогда могли бы быть друзьями, как раньше, — словно невзначай проговорил мистер Хидс, глядя в потолок. Он сказал это с таким невинным видом, что я невольно восхитилась. Вот у кого стоит поучиться актёрской игре мисс Остин. Яна же сказанное явно задело, ибо поверенный непроизвольно сжал руки в кулаки.
Любопытная информация, к слову. А я всё гадала с чего бы у этих двух мужчин такая ненависть друг к другу. Но если Ян увёл невесту мистера Уотсона, не значит ли это, что он уже женат? От этой мысли почему-то стало грустно.
— Я никого не уводил! Она сама пришла ко мне, с моей стороны это была лишь минутная мужская слабость! — воскликнул поверенный, и я почему-то выдохнула. Значит, его сердце не занято.
— Ты слишком часто проявляешь слабость в последнее время, не находишь? — уже совершенно серьёзно спросил мистер Хидс.
- Каюсь, грешен, — на удивление покладисто согласился Ян.
— Давайте ближе к делу, — удовлетворённо кивнув, проговорил мистер Хидс старший. — Я изучил информацию предоставленную сыном, — говорил глава патруля Меренска исключительно глядя на меня, — и спешу сообщить вам, мисс Ломаш, принеприятнейшую новость. Вас пытаются подставить.
- Догадывалась, — криво усмехнулась я. — Знать бы ещё кто.