Дрожащими руками Керри натянула брюки и с трудом застегнула пуговицу. Вытянув руки, она надела рубашку, оставив расстегнутыми две верхние пуговицы, и затянула шнурок на поясе. В любой другой ситуации Керри испытала бы восторг оттого, что она вновь одета в свои вещи, но сейчас об этом даже не подумала.

Тяжелая рука опустилась на талию.

— Лучше отойди, — предупредила она сквозь зубы.

— Ни за что, дорог… — Слова застряли в горле, когда Линк почувствовал, как дуло пистолета уперлось ему в грудь.

— У нас с вами деловое соглашение, мистер О’Нил. Сугубо деловое. Если посмеете ко мне еще раз приблизиться, я пристрелю вас.

— Сомневаюсь. — Его лицо оставалось непроницаемым.

— Я не шучу! — крикнула она что было сил. — Вчера я терпела твои отвратительные домогательства, потому что это было необходимо для дела, но больше не смей ко мне прикасаться.

— Хорошо, хорошо.

Линк поднял руки, показывая, что сдается. По крайней мере, Керри решила именно так. Однако вместо этого он быстрым и ловким движением выбил пистолет из ее рук. Отскочив от капота машины, оружие упало на землю. Молниеносно Линк выкрутил ей руку и прижал к себе.

— Никогда не угрожай мне пистолетом, поняла? Поняла? — Он сильнее зажал ее руку.

— Мне больно, — прохрипела Керри.

— Не больнее, чем мне под дулом этого 357-го! — крикнул он в ответ.

— Я даже стрелять не умею, — призналась она с досадой.

— Еще одна причина, почему не стоит так по-дурацки себя вести.

— Прости. Ну, пожалуйста. — Из глаз потекли слезы.

Линк ослабил хватку, но не отпустил ее.

— За такое я вполне мог бы свернуть тебе шею, — сказал он, — но вместо этого… — Линк склонился к ее плечу.

— Нет!

— Да.

Его поцелуй был таким же нежным, как и вчера вечером. Губы казались требовательными и напряженными, но в то же время и мягкими, и чувственными.

Керри напряглась всем телом, но Линк не принимал никакого отказа. Сама не понимая почему, она приоткрыла рот и ответила на его поцелуй.

Линк поднял голову.

— Отвратительные домогательства, а? — подмигнул он. — Что-то мне не кажется, что ты считаешь мое поведение таким уж отвратительным.

Не сводя глаз с Керри, Линк коснулся ее груди, чувствуя ее возбуждение даже сквозь плотную ткань рубашки.

— Не надо, — прошептала Керри и сжала губы, боясь, что стон наслаждения вырвется прежде, чем она сможет взять себя в руки.

— Почему?

— Потому что я не хочу тебя.

— Хочешь. Это может скрасить наше путешествие. Для нас обоих.

— Прошу тебя, не надо. — Ее сопротивление больше походило на борьбу с самой собой. Керри тяжело дышала, грудь вздымалась от умелых и нежных прикосновений его пальцев.

— Тебе же нравится, — прошептал Линк, наклоняясь к самому ее уху.

— Нет. Совсем нет.

— О да. — Он осторожно коснулся кончиком языка мочки ее уха. — Сколько бы ты ни разыгрывала обидчивую недотрогу, реакция твоего тела говорит сама за тебя. — Линк широко улыбнулся, когда одно движение его бедра заставило Керри застонать. — Мужской член заводит тебя, не так ли? Если бы это было не так, я бы не пошел с тобой прошлой ночью.

Ты был пьян и пошел бы за любой женщиной из бара.

Ну, не совсем так. Да, я был пьян, но смог разглядеть твою страстную натуру под маской строгости и сдержанности. Джунгли всех заводят, леди. И ты не исключение.

— Прекрати. — Керри вложила в это слово всю силу, но оно прозвучало не как команда, а как слабый протест.

— Только на сегодня, — Линк убрал руки с ее груди, — и только потому, что я все еще чертовски зол на тебя за эту выходку с пистолетом. Придет время, и ты сама будешь умолять меня об этом.

Его самонадеянность поразила Керри до глубины души.

— Даже не думай.

Она смогла добиться своего только потому, что он ей позволил. Линк громко рассмеялся, поднял пистолет и прикрепил его на пояс. Керри следила за каждым его движением, и, только когда поняла, куда она неотрывно смотрит, смущенно отвела взгляд.

Линк улыбнулся.

— Залезай. Я поведу. Обуешься в машине.

Керри послушно выполнила приказ. Неужели она уже привыкла ему подчиняться? Их поцелуи и объятия совсем выбили ее из колеи.

Последние десять месяцев она занималась только детьми и совсем отвыкла от мужского общества. Да и в Соединенных Штатах ее никто не ждал. До приезда в Монтенегро у нее не было ни романа, ни каких-либо сексуальных отношений. Поэтому она так бурно отреагировала на внезапное появление в ее жизни Линкольна О’Нила. Именно он заставил ее обратить внимание на ноющую пустоту внутри. Это казалось ей волнующим и постыдным одновременно. Керри пугала его животная привлекательность самца, но и очаровывала, и манила. Солоноватый вкус его кожи, грубая щетина, хриплый голос — все это притягивало ее. Его огромное тело и крепкие мускулы возбуждали и давали возможность ощутить себя настоящей женщиной.

К сожалению, у него был отвратительный характер и грубые манеры. Если бы не желание помочь несчастным детям, она бросила бы его и убежала в джунгли.

В ее жизни уже был человек, который всегда стремился манипулировать ею, больше это не повторится. Отец Керри заставлял подчиняться его воле, причем всегда обманным путем. Линк О’Нил, по крайней мере, прямо заявляет об этом. Он не скрывает, что стремится во всем быть первым. С отцом Керри всегда молчала и страдала от давления с его стороны, испытывая при этом стыд и любовь.

С Линком она молчать не будет. Она ничего ему не должна, кроме пятидесяти тысяч. Он не заслужил ее уважения. Если его поведение будет ей неприятно, она без колебаний скажет об этом.

Однако при всей антипатии к этому человеку, Керри была рада, что у нее есть такой помощник, как Линкольн О’Нил. Она сама себе боялась признаться, насколько ее пугала затея переправить детей через границу. Шансы на успех теперь, когда рядом Линк, значительно выше.

Впереди небольшой деревянный мост, — предупредила Керри. Они ехали молча, лишь время от времени она указывала ему дорогу. Она испытывала садистское удовольствие, зная, что его до сих пор мучает похмелье. — Как съедешь с моста, увидишь слева тропинку.

— В джунгли? — спросил Линк, не поворачивая головы.

— Да. Убежище в нескольких сотнях ярдов от дороги.

Он следовал ее указаниям, и скоро грузовик уже ехал по густому лесу.

— Надо остановиться.

— Все нормально. Мы уже почти приехали.

Линк остановил машину, и Керри спрыгнула на землю.

— Сюда, — указала она. Среди деревьев мелькали фигурки детей. Керри бросилась им навстречу, сгорая от желания увидеть своих подопечных и убедиться, что с ними все хорошо. Ветки хлестали по щекам и царапали руки.

— Мы можем воспользоваться твоим мачете.

— Мы сломаем ветки, — сказал Линк. — Не будем оставлять следы, если в этом нет жесткой необходимости.

Керри, к своему стыду, была вынуждена признать его правоту.

— Конечно. Я об этом не подумала.

Она заметно расслабилась, когда увидела детей, и это не ускользнуло от Линка. Керри обернулась, окинула его серьезным взглядом и крикнула:

— Джо! Джо, все в порядке. Выходи.

Послышался шорох, и Линк обернулся. Ветки медленно раздвинулись. Из-под огромного, как зонт, пальмового листа на него смотрели несколько пар глаз цвета кофейных зерен. Высокий стройный юноша вышел из укрытия.

Мальчик, как показалось Линку, лет четырнадцати, повернул к ним широкое лицо, которое выглядело совсем не детским, оно было на много лет старше тела, словно жило другой жизнью. В глазах мелькнула радость, сменившаяся настороженностью.

— Это Линк О’Нил, — сказала Керри. — Он нам поможет. Линк, это Джо, старший в группе.

Линк покосился на Керри, стараясь понять, почему она назвала его по имени. Она выглядела вполне уверенно. Он протянул мальчику руку:

— Привет, Джо.

Тот проигнорировал протянутую руку и повернулся спиной. Зазвучала мелодичная испанская речь — Джо звал друзей. Осторожно, один за другим они вылезли из укрытия. Старшая из девочек несла на руках самую маленькую. Она подошла к Керри и передала ей ребенка. Малышка обняла ее за шею, и Керри нежно ее поцеловала, погладив по голове.