Ничего себе. Она была поражена тем, что Син был способен проявить сострадание к людям, ведь он всегда держался особняком… Особенно после стольких предательств в его жизни. Кэт удивляло то, что Син все еще был способен протянуть кому-то руку помощи…

Это было просто невероятно. Кэт подумала, что её любовь к нему становится еще сильнее.

Она сделала глоток сока и спросила:

— Но почему же ты так долго живешь?

— Син был богом календарного года. Несмотря на то, что Артемида отняла большую часть его сил, она не сумела забрать их все. Кое-какие возможности у него остались. Син в состоянии остановить процесс старения. Конечно, для него это не так легко сделать, как в те времена, когда он был шумерским богом, но Син всё-таки сумел остановить моё старение.

Да уж, это хорошая способность.

— А почему он не сделал то же самое для Дамьена?

— Он не смог. Они попробовали однажды это сделать, и Син едва не погиб. Дамьен проклят. Это совсем другой случай, и силы Сина не распространяются на него.

— Зато он спас тебя, — произнесла Кэт, чувствуя, как её сердце наполняется нежностью к Сину. — Ты, должно быть, был хорошим человеком.

Киш усмехнулся.

— Я был самым худшим из всех отбросов общества. Лгун, вор. Я мог, не задумываясь, перерезать горло любому — мужчине, женщине или даже ребёнку. Для меня это не имело никакого значения. Но я не горжусь своим прошлым. Син мог перерезать мне глотку и оставить меня умирать, ведь именно этого я и заслуживал. — Он поднял на неё взгляд, полный горечи. — Я так и не понял, почему он спас меня. Видят боги, я этого не заслуживал. У меня не было ни малейшего представления о сострадании, пока он не спас мою жизнь.

Чем больше Кэт узнавала о Сине, тем больше она им восхищалась. Ей хотелось понять, что же заставило Сина спасти Киша. Кэт коснулась руки Киша и сразу же перенеслась в прошлое.

Киш лежал на земле, истекая кровью, а Син стоял над ним, поигрывая ножом, который отнял у Киша во время его неудачного покушения.

— Ну, давай же! Сделай это! — прорычал Киш.

Но вместо этого Син взвалил его на плечо и отнес в ближайший переулок. Там он долго смотрел в темные глаза пленника, крепко держа Киша, чтобы тот не вырвался. В глазах Киша Син увидел всю его жизнь. Насилие, боль. Беглый раб, всегда стремившийся к свободе и нормальной жизни.

Он вовсе не обязан был за это бороться, но, тем не менее, устремления Киша нашли отклик в душе Сина. Он понимал, что даже такая мелочь может очень много значить.

Потом Син поставил Киша на ноги и сказал:

— Жизнь стоит ровно столько, сколько человек сам за нее дает. Если бы я сию минуту убил бы тебя, то за твою жизнь никто не дал бы ломаного гроша и не стал оплакивать тебя. Ты действительно этого хочешь?

Губы Киша презрительно искривились:

— Моя жизнь мне не принадлежит. И ничего для меня не значит.

— Тогда она ничего не значит и для всех остальных. — Син прищурился и пристально взглянул на Киша. — Но если бы твоя жизнь снова принадлежала тебе, то считал бы ты ее никчемной?

— Я не понимаю твоих вопросов. Я всего лишь раб.

— Раб или господин — это не важно, главное, что ты не глупец. Вопрос прост — если я верну тебе твою жизнь, ты снова будешь прожигать свои дни или же сделаешь её стоящей?

Киш промолчал, но огонек надежды, вспыхнувший в его глазах, говорил сам за себя. После этого Син спас его.

Кэт отпустила руку Киша и улыбнулась, чувствуя, как её сердце вновь наполняется нежностью к Сину.

Киш зашипел от злости.

— Ты знаешь, что это не прилично — выуживать информацию с помощью волшебной силы вместо того, чтобы просто спросить?

— Прости. Но мне очень нужно было узнать, что тогда произошло.

Несмотря на её извинения, Киш все равно продолжал злиться.

— И ты думаешь, что твоё любопытство позволяет копаться в моем прошлом и в моих эмоциях?

— Ладно, мне очень жаль. Но я уже сделала это. И ты оказался чертовски похож на Сина. Я обещаю, что это больше не повториться.

— Надеюсь, что так, ибо мне это не нравится. Как бы ты себя чувствовала, если бы я прогулялся по твоему прошлому без разрешения?

— Киш…

Мужчина с угрюмым выражением лица отступил назад.

— Я хочу, чтобы ты держала свою силу на привязи. Это — все, о чём я прошу.

Кэт подняла руки в знак капитуляции.

— С этой минуты она под замком. Теперь давай сменим тему или я скажу Сину, что ты видел меня голой.

Услышав это, Киш моментально утратил свой угрюмый вид.

— Я никогда больше не коснусь этой темы. О, подожди. Какой темы? Кажется, у меня склероз. Вообще ничего не помню. — Он подошел к барной стойке и взял один из серебряных кубков, затем сменил тему: — Ты будешь доедать или отдать это демонам?

— Отдавай.

Киш нагрузил целую тележку едой и с трудом покатил её в комнату Сими.

Посмеиваясь над ним, Кэт закончила завтрак, приняла душ, потом оделась и спустила вниз, чтобы разыскать Сина. По словам Киша, он должен был находиться в офисе Дамьена. Но, придя туда, Кэт обнаружила одного Дамьена, который, сидя за столом, разговаривал по сотовому телефону.

Завидев Кэт, он тут же отключил телефон.

— Я не хотела тебе мешать, — смущенно произнесла Кэт.

В ответ он лишь отмахнулся:

— Ты и не помешала. Я просто болтал.

— О чём же?

— О семье Сина. Его родичи думали, будто смогут сдерживать демонов и управлять ими.

Ах, это все объясняло.

— То же самое я могу сказать и о своих родственниках. Только мои родичи думали, что смогут изменить характер демонов.

Дамьен завел руки за голову и потянулся в своем офисном кресле, глядя на неё с таинственной полуулыбкой.

— Ты действительно послала скотоса шпионить за галлу?

— У тебя есть идея получше?

— Нет. Обычно мои прекрасные идеи заканчиваются тем, что мне на блюде подают мою собственную задницу. Я не хочу снова проходить через это унижение, если ты понимаешь, что я имею в виду.

По крайней мере, у него хватало чувства юмора, чтобы посмеяться над этим. Кэт огляделась по сторонам — его офис был украшен культовыми киношными статуэтками и плакатами. А хозяин кабинета выглядел совершенно нормальным и обычным… Дамьен ничем не отличался от любого другого прохожего, которого можно было встретить на улице, но на самом деле он был смертельно опасен. А, кроме этого, он жил за счет человеческих душ.

— Знаешь ли ты, как тяжело мне разговаривать с Даймоном? — спросила Кэт.

— О, примерно так же, как для меня — работать на Темного охотника. Но, в конечном итоге, ко всему можно привыкнуть.

— Ты и впрямь, кажется, привык.

Дамьен выпрямился в кресле.

— Мы все стремимся выжить и делаем для этого всё возможное.

— Кстати, о выживании. Ты видел Сина?

Дамьен поправил стопку папок на столе.

— Он скоро вернется, а что?

— Я просто интересуюсь. Есть какие-либо идеи, куда он пошел?

Он пожал плечами.

— Мы обсуждали график на следующую неделю, как вдруг он стал немного странным, как это всегда бывает, когда Син чувствует демона, болтающегося неподалеку. Он велел мне остаться здесь и сказал, что скоро вернется.

Кэт удивленно переспросила:

— И ты позволил ему идти одному?

Он посмотрел на нее, как на идиотку.

— Ну, учитывая тот факт, что событие имело место в этом часовом поясе и снаружи есть такая вещица, как солнце… Да, я позволил ему идти одному. Обгоревший Даймон никому не нужен, уж, по крайней мере, я и мой портной точно не хотели бы этого.

Она пристально взглянула на собеседника:

— Дамьен…

— Кэт… — произнес он с точно такой же интонацией. — Что?

— Почему ты не пришел ко мне и не сказал, что Син отправился на охоту один?

— Потому, что он всегда делает это в одиночку. Так что я не придал этому значения. Но теперь я буду держать тебя в курсе всего, что Син делает. И ты получишь возможность убедить его есть меньше мяса на обед, научишь его завязывать шнурки и пользоваться горшком.