Так мы и стоим — Гуннар и я, вполне созревшие для унизительного щелчка Кодака, и тут вдруг Гуннар находит слова. Лучше бы он их не находил.
— Как сказал однажды Льюис Кларку: «Тот, кто готов отдать жизнь за друга, стоит дороже всей Луизианы»[4].
Я застыл. Как бы он случаем не полез ко мне с объятиями! Что, если поблизости нарисуется Дьюи, и тогда ко мне навечно приклеится прозвище «Энси-голубенси»?!
Но Гуннар обниматься не стал. Вместо этого он снова вчитывается в бумагу и заявляет:
— Вот только ты не уточнил, какой именно месяц отдаешь.
— Чего?..
— Ну, понимаешь, ведь месяцы — они разные. В сентябре тридцать дней, в октябре тридцать один, не говоря уже о феврале.
Надо признать, я слегка офигел, но это ничего, с офигением я управляться умею. Собственно, оно для меня — состояние вполне нормальное. Пожалуй, я готов согласиться с практичным подходом Гуннара к делу — в конце концов, это он умирает, а не я; не мне оспаривать его методы.
Я быстро посчитал на пальцах:
— Тебе осталось шесть месяцев, так? Седьмой будет май. Значит, я отдаю тебе май.
— Здорово! — Гуннар шлепает меня по спине. — Мой день рождения как раз в мае!
И тут откуда-то из подпространства материализуется Мэри-Эллен Маккоу, выхватывает у Гуннара бумагу и спрашивает:
— Что это?
Да будет вам известно: Мэри-Эллен Маккоу — королева бруклинских сплетен среди несовершеннолетних. Она постоянно начеку, вынюхивая что посочнее да погрязнее; а поскольку носяра у Мэри размером с Род-Айленд, то и чутье у нее лучше, чем у бладхаунда. Уверен — она знала про болезнь Гуннара; мало того — скорее всего, это она и разнесла информацию о ней по всему Нью-Йорку и, возможно, части Нью-Джерси.
— Отдай! — требую я, но она отдергивает руку с листком в сторону — не достанешь — и читает. Затем смотрит на меня так, будто я пришелец с другой планеты.
— Ты отдаешь ему месяц своей жизни?
— Да. И что?
— Ты продлеваешь отпущенный Гуннару срок? Энси, какой же ты лапочка!
Тут я фигею окончательно. Никто и никогда еще не называл меня лапочкой, тем более Мэри-Эллен Маккоу, от которой в жизни доброго слова не дождешься. Может, так она пытается меня оскорбить? Но, судя по выражению ее лица, она говорит искренне.
— Какая прекрасная идея! — продолжает восторгаться Мэри-Эллен.
Я пожимаю плечами.
— Всего лишь бумажка.
Но кому я пытаюсь втереть очки? Эта бумажка уже не просто бумажка. Мэри-Эллен поворачивается к Гуннару и по-мультяшному быстро-быстро хлопает ресницами:
— А можно я тоже подарю тебе месяц своей жизни?
Я вглядываюсь, не насмехается ли она. Но нет, ничего подобного.
Гуннар, ошеломленно-польщенный, одаривает ее взглядом типа «пропадай-все-пропадом» и говорит:
— Конечно, если ты этого хочешь.
— Заметано, — произносит Мэри-Эллен. — Энси, пиши контракт.
Я ничего не отвечаю, потому как еще не вышел из столбняка.
— Не забудь указать, который месяц, — напоминает Гуннар.
— И, — добавляет Мэри-Эллен, — обязательно уточни, что этот месяц должен быть взят из конца моей жизни, а не откуда-то из середины.
— Да как он может быть взят из середины? — осмеливаюсь спросить я.
— Мало ли как... Кома там или еще что? Неважно, главное — даже символический жест не должен оставлять лазеек для злоупотреблений, правильно?
Вот это логика. Разве ж мне с такой тягаться?
— Ну и как оно там было, у Умляутов?
В обеденный перерыв Хови и Айра истерзали меня расспросами — словно я не у Умляутов побывал, а в доме с привидениями.
— Там, небось, ногу некуда поставить — кругом одни лекарства? — спросил Хови. — Вон моему дяде пришлось делать пристройку к дому для своего «железного легкого» — оно у него размером с автомобиль.
— Не, ничего такого я не видел, — ответил я. — Не того типа болезнь.
— Все равно, наверно, там жуть, — пришел к выводу Айра.
Я подумал, а не рассказать ли им про самодельное надгробие, но решил, что дело это слишком личное и не стоит превращать его в сплетню.
— Да нет, было клево, — отвечал я. — Семья как семья. Папа — как все, вечно задерживается на работе. Мама классная такая, а Кирстен с Гуннаром — обычные брат и сестра, как у всех.
— Кирстен... — протянул Айра, и они с Хови обменялись многозначительными усмешками. — Ты общался с самой Кирстен?
— Представьте себе. Мы обедали все вместе.
Айра с Хови были заметно разочарованы тем, насколько обыденно все это звучало, принимая во внимание обстоятельства. Однако они страшно завидовали, что я провел столько времени — целый обед! — с Кирстен. Мне и привирать не пришлось. Даже наоборот — чем больше я старался все сгладить, тем сильнее они мне завидовали.
Когда твои друзья тебе завидуют — это что-то, скажу я вам. Они отпустили несколько стандартных грубых шуточек, какие обычно друзья отпускают в отношении красивых девушек, совершенно для них недоступных. Я и сам был не прочь сделать то же самое, но промолчал. Потом беседа вернулась к теме смерти — вещи столь же завлекательной и столь же отдаленной, как секс.
— Они там, наверно, в религию все впали? — спросил Айра. — Обычное дело, когда кто-то заболевает. Помните Ховиных родителей, когда они думали, будто он подхватил коровье бешенство?
— Не напоминай, — пробурчал Хови.
Я покопался в голове. Да нет, ничего такого в доме Умляутов я не заметил. Они даже молитву перед едой не произнесли, как это в обычае у нас — разумеется, когда кто-то о ней вспоминает. Айра прав — если бы Гуннар был моим сыном, я только бы и знал, что молился.
— Их мама вообще не говорит про его болезнь, — сообщил я друзьям. — Похоже, такая у них линия поведения. Правда, мне было не по себе, потому что... ну, знаете как оно, когда в комнате слон[5].
Тут Хови смотрит на меня своими глазами тонущего пингвина, и я знаю, что за этим воспоследует.
— Шутишь, что ли? А разве это разрешено — держать в доме слона?
— Ну да, — говорю не моргнув глазом. — Это такая специальная порода домашних слонов. К тому же он пишет хоботом модернистские картины.
— Знаешь что, — понемногу закипает Хови, — ты ври, да не завирайся!
Я мог бы морочить ему голову до бесконечности, если бы не Айра.
— Это такая фигура речи, Хови, — говорит он. — Ну вот представь: есть какая-то проблема, о ней все знают, но делают вид, что ее нет. Тогда и говорят: «в комнате слон» — потому что он огромный и толстый, и его сложно игнорировать.
Хови задумывается, потом кивает головой:
— А, понял. Избыточный вес часто набирают, когда железы внутренней секреции плохо работают. Это у них мама такая?
На этот раз Айра даже не пытается бросить Хови спасательный круг.
Во второй половине дня у меня снова произошла знаменательная встреча в коридоре. Подобные моменты оставляют в мозгу ожог подобно окурку в кожаной диванной обивке. Меня же он оставил с обширной мозговой травмой.
Это произошло перед последним уроком. Я торопился к своему шкафчику за учебником математики. И тут из-за спины донеслось:
— Энси!
Знакомый голос. За последние три дня он произнес мое имя ровно такое же количество раз.
Обернувшись, я увидел не кого иного, как Кирстен Умляут. Глаза ее влажно поблескивали, и первое, что поразило мой бедный ум — в слезах Кирстен еще прекраснее, чем обычно.
— Я слышала, что ты сделал ради Гуннара, — сказала она.
Ну, думаю, сейчас она мне ка-ак залепит. И говорю:
— Д-да, извини... глупо получилось...
— Я только хотела сказать — это так великодушно с твоей стороны!
— Правда?..
— Правда. Я так тебе благодарна!
Вот тогда это и случилось. Кирстен поцеловала меня. Вообще-то, думаю, она собиралась лишь чмокнуть меня в щеку, но поскольку я в то мгновение закрыл шкафчик и повернулся, то поцелуй пришелся прямо мне в губы.
4
Мерриуэзер Льюис и Уильям Кларк возглавили в 1804-1806 гг. сухопутную экспедицию через всю территорию США из Сент-Луиса к тихоокеанскому побережью и обратно. Покупка Луизианы у Франции (1803 г.) обошлась США более чем в 23 млн долларов.
5
Идиоматическое выражение. Объяснение следует дальше в тексте.