— Совершенно верно, — сказал доктор Эвазан. — Всё шло согласно плану, пока не появился этот наёмный охотник, а за ним этот надоедливый хулиган.

— Зак, — прошептала Таш. — Вы убили его.

Эвазан рассмеялся самым зловещим смехом, который Таш когда-либо слышала.

— Нет, моя дорогая. Вы убили его. Я только ввёл его в короткую, похожую на смерть кому. А вы его похоронили. — Эвазан сверился с наручным хронометром. — В сущности, если мои предположения верны, прямо сейчас твой брат или мечется от недостатка воздуха, или мечется, спасаясь от червей-костоглодов.

* * *

И то, и другое было верно. Зак чувствовал, что воздух становится густым и спёртым. Но это заботило его в последнюю очередь.

У себя над головой он увидел, как дерево, из которого был сделан гроб, прогнулось и треснуло. Появилось белое, жирное, извивающееся существо, изогнувшееся, как будто оно пыталось расширить сделанную им дыру. Зак ткнул червя световым стержнем, и тот отпрянул.

Напрасные усилия. Костоглоды проделали в гробу десяток отверстий. Заключённый в замкнутое пространство Зак не мог дотянуться до всех.

Он увидел, как один из бледных белых червей упал к нему внутрь гроба.

За ним последовал ещё один, и ещё. Зак ощутил противный влажный шлепок по щеке и почувствовал, как что-то проползло прямо по его губам. Что-то ещё пощекотало ему ухо.

Вжихх!

Зак подумал, что его сейчас стошнит. Он отпихивал костоглодов от головы и сбрасывал их с ног, черви шлёпались о стенку гроба. Костоглоды оставляли следы слизи там, где проползали по его коже. Зак быстро стирал их, вспомнив, что Эвазан говорил о последнем ингредиенте своей реанимационной сыворотки.

Всё больше и больше червей-костоглодов падало в гроб сквозь отверстия. Он не мог остановить их всех. Даже если бы смог, лёгкие у него горели. Кислорода почти не осталось. Он попытался ещё раз наполнить лёгкие воздухом, а в это время ещё больше скользких червей ползали, извиваясь, по его коже.

Бум!

Что-то тяжёлое обрушилось на крышку его гроба.

Бум!

Гроб опять содрогнулся, но продолжал сопротивляться тому, что его крушило.

Бум!

От третьего удара крышка гроба разбилась вдребезги. Кто-то вытащил обломки дерева. Затем в гроб протянулась рука в перчатке, схватила Зака за рубашку и вытащила его наружу.

Это был Боба Фетт.

Голова у Зака кружилась от недостатка кислорода. Он увидел, что перед ним стоит Боба Фетт, а рядом с наёмным охотником стоит Диви. Он подумал, не призраков ли он видит.

Боба Фетт тряс его, пока в голове не начало проясняться. Затем наёмный охотник проскрежетал:

— Где Эвазан?

Зак попытался заговорить.

— С-спасибо. Я думал, мне конец.

— Так бы и было, но у тебя есть информация, которая мне нужна, — заявил наёмный охотник. — Где Эвазан?

— Ты знаешь, Зак? — поторопил его Диви. — Времени мало.

Зак сделал глубокий вдох и почувствовал, что лёгкие наконец наполнились. Это помогло прояснить мысли.

— Мм, конечно. В склепе. Эвазан скрывается в Склепе Древних. А теперь что…

Боба Фетт отпустил его, и ослабевшие ноги Зака подкосились. Диви помог ему снова выпрямиться.

— Диви, как ты узнал?

— Я нашёл файлы Эвазана, — объяснил дроид. — И я заверил Бобу Фетта, что у тебя есть нужная ему информация. Ты можешь идти?

— Думаю, да.

— Хорошо. Нам нужно торопиться.

К удивлению Зака, дроид нагнулся над гробом. Зак взглянул вниз, в яму, где он был похоронен. Теперь гроб был полон червей-костоглодов, извивающихся и переплетающихся друг с другом в поисках тела, которое должно было быть здесь — его тела. Он вздрогнул.

Диви вытащил полную пригоршню извивающихся костоглодов.

— Это может нам понадобиться. Идём.

* * *

Таш была слишком потрясена, чтобы сопротивляться, когда слуги-зомби Эвазана втащили её и дядю Хула в потайную комнату и захлопнули за ними двери. Их втолкнули в одну из запирающихся каморок, теперь свободных от зомби, которых ранее видел Зак. Один из оживших слуг захлопнул дверь. Таш узнала Кайрна. Но ей было всё равно. Она не прекращала думать о Заке.

Зака похоронили заживо.

Она не могла представить себе ничего более ужасного.

Хул изучал живых мертвецов через прутья решётки их камеры. Он ничего не мог с собой поделать — учёный в нём был потрясён.

— Поразительно. Полная реанимация. — Он посмотрел на Эвазана. — А вы тоже вернули себя к жизни, без сомнения.

Не сумев сопротивляться желанию позлорадствовать, Эвазан рассказал Хулу то же самое, что рассказывал Заку.

— Новый вариант моей сыворотки, кажется, работает в точности как надо, — добавил он, лишь слегка содрогнувшись. — Мой мозг функционирует, а память ничуть не повреждена, как и у этого моего объекта исследования.

Он указал на Кайрна, охранявшего дверь в каморку.

— Теперь сыворотка готова для передачи.

— Передачи? — спросил Хул. — Кому?

Эвазан рассмеялся.

— Не надо оскорблять меня, принимая за дурака, доктор Хул! Я могу торжествовать над своими жертвами, но неужели вы думаете, что я буду раскрывать важную тайну даже обречённому? — Он поскрёб почерневшие шрамы на правой стороне лица. — Мой наниматель не будет благосклонно на это смотреть. И я не собираюсь быть убитым во второй раз.

Как раз когда Эвазан закончил говорить, двери его секретной лаборатории выбило взрывом. Все, кроме зомби, бросились в укрытие от разлетевшихся по помещению осколков. Эвазан нырнул под исследовательский стол. Пилум съёжился на полу, закрыв уши руками.

Когда дым рассеялся, в дверном проёме стоял Боба Фетт.

— Эвазан. Я не люблю повторяться.

Эвазан резко бросил:

— У тебя не будет такой возможности. Зомби, уничтожить его!

По команде Эвазана живые мертвецы повернулись и неуклюже потопали к Бобе Фетту. Фетт, действуя со спокойной уверенностью тренированного профессионала, поднял свой бластер и стал стрелять с безукоризненной точностью. Каждый выстрел находил свою цель, отбрасывая зомби на несколько метров назад и опрокидывая их на землю.

Но зомби медленно поднимались и опять начинали двигаться вперёд. Фетт снова стрелял, отбрасывая зомби выстрелами туда, где они не могли до него дотянуться. Зомби снова не обращали внимания на зияющие раны в своих оживших телах и нападали.

В неразберихе, вызванной шумом и дымом, Зак и Диви проскользнули в комнату вслед за Бобой Феттом. Поскольку Эвазан приказал им нападать на Бобу Фетта, на Зака и Диви зомби не обращали внимания.

— Что мы собираемся делать? — Зак перекрикивал шум, создаваемый бластером наёмного охотника. — Даже Боба Фетт не может остановить их.

Диви повысил голос на одно деление и сказал:

— Мне нужно добраться до оборудования Эвазана. Думаю, я смогу запустить обратный процесс!

Он прижал к грудной пластине руку, полную червей-костоглодов.

Заставленный оборудованием стол находился всего в семи метрах, но огонь бластера Бобы Фетта превратился в неистовый лазерный шторм, он боролся, чтобы сдержать натиск зомби. Случайные выстрелы метались по помещению и ударялись в дальние стены, они разбили вдребезги банки для препаратов, разлив по полу их мерзкое содержимое. Заку и Диви пришлось ползти на четвереньках, чтобы избежать бластерных выстрелов.

Они добрались до стола, и Диви немедленно кинул копошащихся костоглодов в плоскую чашу. Извивающиеся черви оставляли на стекле следы слизи. Диви собрал капли мерзкой жидкости из этой чаши в другую, объяснив:

— В файлах Эвазана дано объяснение процесса реанимации. Думаю, что смогу обратить его, нейтрализовав химическое вещество из костоглодов.

Из своего укрытия под исследовательским столом Эвазан заорал Пилуму, который, съёжившись, лежал рядом:

— Пилум, останови их!

— Останавливай их сам! — завизжал магистр похоронных одеяний. Он пулей метнулся к двери и выскользнул наружу точно также, как Зак и Диви проскользнули внутрь.