— Проклятый трус, — выругался Эвазан. Он огляделся в поисках ближайшего зомби.

— Кайрн! Останови их! — приказал он.

Восставший из мёртвых некрополец слегка содрогнулся и двинулся вперёд.

Диви схватил несколько реактивов со стола Эвазана и уже начал смешивать их между собой. Зак встал между Кайрном и работавшим дроидом.

— Кайрн, остановись! У тебя же осталась память! Ты не раб-зомби!

Кайрн содрогнулся. Зак подумал, что видит проблеск жизни в потемневших глазах своего друга.

— Зак…

— Я почти получил его! — воскликнул Диви.

Кайрн зарычал и сделал ещё один шаг вперёд.

— Кайрн! м умолял Зак. — Если у тебя ещё остались воспоминания, то ты ещё можешь действовать самостоятельно. Тебе не надо следовать его приказам!

Кайрн моргнул. Казалось, он борется с собой. Он сделал ещё один шаг вперёд, затем качнулся назад. Казалось, он с усилием идёт против приказа Эвазана.

— Он у меня! — воскликнул Диви. Он держал большой стеклянный пузырёк с пурпурной жидкостью. — Небольшое количество на коже прервёт химическую реакцию.

— Но как мы польём этим зомби? — спросил Зак.

Эвазан увидел, что его власть над Кайрном слабеет.

— Кайрн, возьми пузырёк! Принеси его мне!

Кайрн рванулся вперёд. Он столкнул Зака с дороги, затем вырвал пузырёк из рук Диви.

— Кайрн! Нет! — крикнул Зак.

Зомби Кайрн не обратил на него внимания. Он, пошатываясь, направился к Эвазану, который победно взревел и потянулся к пузырьку.

Но Кайрн и Эвазана тоже столкнул с дороги.

Зак видел, что Боба Фетт стреляет как сумасшедший. Казалось, наёмный охотник утратил часть своего ледяного спокойствия. Он прижался спиной к стене. Каждый зомби, в которого он попадал, возвращался обратно. Вероятно, он больше не сможет их сдерживать.

Боба Фетт выстрелил в ближайшего зомби, но выстрел прошёл мимо, а чудовище бросилось на него. Сильные руки схватили его за доспехи и приподняли над полом. Фетт попытался выстрелить из бластера, но прежде чем он успел это сделать, другой зомби подошёл к первому сзади и брызнул ему на лицо капельку жидкости. Зомби немедленно завопил, его хватка ослабла. Боба Фетт восстановил равновесие, а зомби безвольно рухнул на пол.

Кайрн уже сделал то же самое со многими из толпы зомби. Оставшиеся направились к нему и попытались вырвать пузырёк из его рук. Кайрн отбился, вылив на них остатки жидкости. Зомби попадали на пол. Но когда падал последний, он сбил Кайрна, и немного пурпурной сыворотки брызнуло и на него. Он вскрикнул, затем свалился лицом вниз на груду тел.

— Проклятье! — выругался Эвазан.

Боба Фетт отбросил свой бластер и вырвал пузырёк из руки Кайрна. Небольшая лужица пурпурной жидкости всё ещё плескалась на дне склянки. Фетт швырнул её прямо в Эвазана. Пузырёк попал зловещему доктору в лицо и разбился, забрызгав тёмно-красной жидкостью его покрытое шрамами лицо.

Эвазан захрипел и упал на колени. Он неистово содрогнулся, затем рухул на землю лицом вниз.

Зак и Диви бросились к камере и освободили Хула и Таш. Таш обхватила брата руками, и Зак крепко обнял её в ответ. Незаметно для них обоих Хул улыбнулся.

Первым заговорил Диви.

— Думаю, мы можем получить большее количество этого антидота и распылить его на Некрополе. Следует позаботиться о зомби, которые терроризируют город.

Хул кивнул.

— Великолепная работа, Диви. Похоже, ты способен пользоваться громадной мощностью своего мозга, несмотря ни на что.

Дроид изобразил пожатие плечами.

— Секундное дело.

Только Пилум избежал яростной битвы. Но далеко он не ушёл. Его безжизненное тело обнаружили у подножия лестницы. У него была сломана шея, а на лице застыло выражение ужаса.

— Как вы думаете, что с ним случилось? — поинтересовался Зак.

Хул указал вверх, на большую железную дверь.

— Двери слишком тяжёлые, чтобы он смог открыть их, м предположил Хул. — Возможно, он поскользнулся, когда пытался их открыть, и скатился вниз по ступеням.

— Я бы согласился с вашей теорией, хозяин Хул, — заметил Диви, — если бы мы с Заком не позаботились о том, чтобы оставить двери открытыми.

— Но сейчас они закрыты, — сказала Таш.

— Тогда, возможно, Проклятие Сикоракс в конце концов настигло свою жертву, — мрачно сказал Хул.

С помощью Бобы Фетта им удалось открыть одну из створок двери. Как только они вышли из склепа, Хул взглянул на Бобу Фетта.

— Благодарим, мы тебе обязаны.

— Вы ничем мне не обязаны, — заявил наёмный охотник. Он выпрямился. — Я люблю доводить до конца то, что начал. Я разыскивал Эвазана. Мальчишка был нужен, чтобы привести меня к нему.

Внимание Таш привлёк следующий вопрос Хула.

— А то дело, которое мы обсуждали раньше? — спросил у Бобы Фетта ши'идо. — Ты возьмёшься за эту работу?

Наёмный охотник еле заметно покачал головой.

— Только глупец взялся бы за это дело.

Затем Боба Фетт активировал свой ракетный ранец и умчался.

ЭПИЛОГ

Хул и Диви работали вместе с некропольцами, чтобы сделать побольше антидота. Вооружившись сывороткой, они сумели остановить бродивших по городу зомби.

Прошло немного времени, и все мёртвые успокоились и вернулись в свои могилы. Диви предложил способ введения сыворотки в почву, чтобы удостовериться, что костоглоды случайно не воскресят какое-нибудь оставшееся незатронутым тело. Мёртвые никогда больше не восстанут, чтобы тревожить Некрополь.

* * *

Зак и Таш стояли у одинокой могилы на новом кладбище на краю Некрополя. На могильном камне было написано имя Кайрна.

Зак вздохнул.

— Всё в порядке? — спросила его сестра.

— Думаю, да, — ответил он. — Так грустно, что он первым ушёл от нас. Это несправедливо — прямо как с мамой и папой.

Он покачал головой.

— Всё-таки я кое-что понял. Я держался за желание попрощаться с мамой и папой, но не думаю, что это может заставить боль утихнуть. И, кроме того, на самом деле в этом не было реальной необходимости. — Он положил руку на сердце. — На самом деле они никогда не умрут, если я буду хранить здесь память о них.

* * *

Спустя некоторое время дядя Хул и Диви привели их на новый корабль — «Саван».

— Фу, — сказала Таш. — Мы и правда купили старый корабль Эвазана?

— Это был единственный корабль, подходящий нашей платёжеспособности, — ответил Хул.

— Это здорово! — сказал Зак, и глаза у него загорелись в первый раз за эти дни.

— По крайней мере, мы можем почистить его и сменить название? — спросила Таш.

Диви сказал:

— Конечно, мы можем его почистить. Но во многих культурах смена названия корабля считается дурной приметой.

— Ещё один предрассудок, — фыркнул Зак.

— Если тебе не нравятся предрассудки, значит, тебе нравится здравый смысл, — сказал Хул. — Я решил отвести тебя в ближайший медицинский кабинет, Зак.

— Зачем? Я себя прекрасно чувствую!

Хул нахмурил брови.

— Возможно. Но мы ещё не знаем всего об опытах Эвазана. Ты подвергся воздействию его химреактивов, и ты сталкивался с червями-костоглодами.

Зак потряс головой.

— Пожалуйста, дядя Хул, после всего этого последнее, чего мне хочется — это чтобы доктора кололи и ощупывали меня. Эта сыворотка действует на мёртвые тела. Я имею в виду, я похож на зомби?

На мгновение Хул погрузился в раздумья. Затем он сказал:

— Возможно, ты прав. Но я согласен только при условии, что ты сразу же скажешь мне, если почувствуешь любое недомогание.

— Договорились! — сказал Зак. — А теперь, где у этой штуки двигательный отсек?

Зак нашёл в складском блоке набор инструментов, затем опять подошёл к эксплуатационному люку и распахнул его. Он счастливо улыбнулся, увидев спутанную массу кабелей и проводов. Он здорово проведёт время, разбирая эту систему на части и вновь собирая её вместе.