Дей услышал вздох и повернулся как раз вовремя, чтобы поймать Айрис, ноги которой подогнулись. Он бережно подхватил ее и вынес из кабинета. Его собственные ноги дрожали, пока он шагал по мокрому ковру. Дверь позади него автоматически закрылась, когда он положил Айрис на диван в приемной к внезапному ужасу всех присутствующих, находящихся во внешних офисах. Затем он нашел место для себя и рухнул на него, обхватив голову руками.

— Что случилось? — обеспокоенно спросила одна из секретарш. — Что с вами?

Разум Дея не смог четко сформулировать мысль, чтобы что-то сказать. Но то, что произошло, то, что свершилось, уже было для него очевидно.

— Да что случилось? — снова переспросила секретарша, в то время как Дей пытался собраться с мыслями и, наконец, ответить. Вокруг начали собираться люди. Некоторые из них нерешительно направились к закрытой двери личного кабинета Берчей.

— Да Бога ради, расскажите же, что там стряслось?

Все больше служащих подходило к двери внутреннего офиса, стараясь открыть ее, но, захлопнувшись, дверь снова была заблокирована.

— Месть… — сумел выдавить Дей. — Там свершилась месть.

32

У входа на верхний этаж рядом с лифтом подразделение криминалистов установило живописную стойку с защитными костюмами, масками, перчатками и ботинками. Лейтенант д’Агоста облачился в один из таких, как и Пендергаст. Д’Агоста не смог не отметить, что агент в этом костюме выглядел скверно. Весьма. На нем этот мешковатый наряд больше напоминал погребальный саван — особенно в сочетании с его бледной кожей и худым телосложением.

Они прошли через импровизированный пропускной пункт, где сержант Карри — также облаченный в специальный костюм — уже ожидал их. В качестве места преступления был отмечен весь этаж, и судебно-медицинские бригады повсеместно развернули бурную деятельность: многие из них ползали на четвереньках и собирали улики в свои пробирки и пластиковые пакеты. Едва облачившись в свое обмундирование, д’Агоста остановился и осмотрелся. Ему понравилось то, что он увидел: работа кипела, и прогресс казался явным и значительным. Разумеется, часть этой кипучей деятельности была показной, и была устроена специально для него и явившегося на место преступления агента ФБР, но д’Агоста был уверен — здесь работали лучшие люди, которых только мог выделить Департамент полиции Нью-Йорка, и сейчас они, не стесняясь, вовсю демонстрировали свой профессионализм. Лейтенант надеялся, что они найдут что-нибудь существенное, что можно было бы сообщить мэру. Это новое двойное убийство, похоже, означало, что скоро у него отберут дело, если его команда не достигнет в нем значительного прогресса. Если повезет, они сумеют выяснить что-нибудь важное у тех, кто обнаружил тела.

Оглядевшись, д’Агоста сказал:

— Эта сволочь выбрала для совершения убийства настоящий сумасшедший дом.

Пендергаст склонил голову.

— Возможно, это не убийство, в прямом смысле этого слова.

Д’Агоста предпочел проигнорировать это замечание, как он делал это со многими загадочными изречениями Пендергаста.

— Хотите обойти весь этаж и осмотреть место преступления? — спросил Карри.

Д’Агоста взглянул на Пендергаста, который почти равнодушно пожал плечами.

— Как пожелаете, Винсент.

— Ладно, давайте взглянем на место убийства, — согласился д’Агоста.

— Да, сэр.

Карри провел их через приемную. Сейчас весь этаж напоминал карантинную палату для тяжелых или безнадежных больных — повсюду витал тяжелый запах медицинских химикатов.

— Здесь везде камеры, — заметил д’Агоста. — Они были отключены?

— Нет, — ответил Карри. — Сейчас мы как раз занимаемся выгрузкой видеоданных. Но, похоже, все, что нам нужно, было заранее изъято.

— Но эти камеры засняли убийцу, когда он входил и выходил?

— Узнаем это, как только просмотрим записи. Если хотите, можем спуститься в офис службы безопасности после осмотра этажа.

— Хочу, — кивнул он и добавил, — интересно, как преступнику удалось улизнуть отсюда с двумя головами.

В дальнем конце помещения д’Агоста заметил человека, также облаченного в защитный костюм, делавшего снимки на мобильный телефон, упакованный в пластиковый пакет. Он совершенно точно не был полицейским или следователем — здесь он казался немного не к месту.

— Кто это? — спросил лейтенант, указав на него.

— Он из КЦБ[23], — ответил Карри.

— КЦБ? Зачем? Как он получил разрешение?

Карри лишь пожал плечами.

— Приведите его сюда.

Карри подошел к мужчине и привел его к лейтенанту. Под всем этим защитным обмундированием находился крупный лысый мужчина с очками в роговой оправе и с обильно потеющим лицом, одетый в серый костюм.

— Я лейтенант д’Агоста. Командующий убойным отделом. Это специальный агент Пендергаст, ФБР.

— Контролирующий агент Мелдрум, КЦБ, отдел контроля за соблюдением законодательства. Рад познакомиться, — он протянул руку.

— Простите, рукопожатия на месте преступления запрещены, — сказал д’Агоста. — Возможен обмен ДНК.

— Ах, да. Меня предупреждали об этом. Прошу прощения, — мужчина смущенно убрал руку.

— Позвольте спросить, — кивнул д’Агоста, — каков интерес КЦБ в этом деле, и кто дал вам разрешение находиться на месте преступления?

— Разрешение было выдано прокуратурой США Южного округа. Мы следили за этими двумя убитыми уже много лет.

— Вот как? — переспросил д’Агоста. — А чем они занимались?

— Много чем.

— Когда мы закончим осмотр и избавимся от этих чертовых костюмов, — д’Агоста неуютно передернул плечами, — я хотел бы, чтобы вы подробнее рассказали нам об этом и просветили нас.

— Буду рад.

Они прошли через обширное помещение к богато украшенным двойным дверям, которые сейчас были открыты. Из внутреннего кабинета сюда лился свет, и даже от порога д’Агоста прекрасно видел, что почти весь кабинет был окрашен красным. Внутри находилась команда, которая, расположившись на специальных матах, с удивительной тщательностью исследовала пропитанный кровью ковер.

— О, Боже. Неужели преступник оставил их вот так?

— Тела не перемещали, сэр.

Два тела лежали на полу, бок о бок, со скрещенными на груди руками — похоже, так их расположил убийца… или убийцы. В интенсивном свете прожекторов, расставленных командой криминалистов, все окружающее пространство больше напоминало декорацию к фильму ужасов. Однако запах крови был вполне реальным — смесь запахов влажного железа и начавшего гнить мяса. Уже само по себе зрелище было ужасным, но эта вонь окончательно добивала д’Агосту. До сих пор он так и не смог к ней привыкнуть. Наверное, уже никогда не сможет. Он почувствовал, как его желудок недовольно сворачивается, и приложил все усилия, чтобы подавить охвативший его спазм. Кровь была везде. Это было полное безумие! Где тот, кто должен был работать с кровью? Ах да, вот он.

— Эй, Мартинелли? На пару слов.

Мартинелли поднялся и подошел.

— Что за история с этой кровью? Это, что, какая-то умышленная инсталляция? Он что, старался… поменять декор этого кабинета?

— Мне еще многое предстоит проанализировать, сэр.

— А предварительные выводы?

— Ну… похоже, обоих обезглавили, пока они стояли.

— Откуда это известно?

— Кровь на потолке. Высота шестнадцать футов. Выглядит все так, что струя крови из основной артерии выстрелила вертикально вверх. Чтобы достичь такой высоты, их пульс и давление должны были быть очень высокими.

— А чем это могло быть вызвано? Я имею в виду, пульс и давление.

— Я бы сказал, что эти двое знали, что их ожидает — по крайней мере, в последние несколько мгновений своей жизни. Их заставили встать, и они понимали, что их собираются обезглавить. Это вызвало у них крайнюю степень ужаса, которая и могла привести к резким всплескам пульса и давления. Но, опять же, это всего лишь мое предварительное заключение.