— У нее немного другое чувство юмора.
Саймон искоса взглянул на Клэри из-под полуопущенных ресниц:
— Интересно, она спит с Джейсом?
Клэри даже закашлялась:
— Нет. Они же почти что родственники. Вряд ли… наверное, — добавила она после секундного раздумья.
Саймон пожал плечами:
— Честно говоря, мне все равно.
— Неужели?
— Да, все равно! — Саймон немного отодвинулся. — Сначала я подумал, что Изабель… ну, крутая, что ли. Интересная. Не такая, как все. А на вечеринке стало ясно — она просто чокнутая.
Клэри недоверчиво прищурилась:
— Не она ли просила тебя выпить синий коктейль?
Он покачал головой:
— Нет, я сам… Когда я увидел, что ты уходишь с Джейсом и Алеком… как бы объяснить… Ты изменилась — и внешне, и внутренне. Я понял, что в твоем новом мире для меня места нет. И решил сделать что-нибудь такое, чтобы тоже стать здесь своим. Рядом проходил маленький зеленый парень с напитками на подносе…
— Ой, дурак! — застонала Клэри.
— Заметь, я никогда не утверждал обратное.
— Ладно, извини. Ну и как? Ужас?
— Когда я превратился в крысу? Нет. Сначала я ничего не понял: смотрю — вокруг одни ноги. Ну, думаю, значит, я хлебнул уменьшительного зелья. Но почему-то все время тянуло пожевать обертки от жвачек.
Клэри прыснула:
— Нет, я про вампирский отель. Это было ужасно?
Что-то промелькнуло в глазах Саймона.
— Честно говоря, я ничего не помню после того, как выпил коктейль. Очнулся уже на парковке.
— Наверное, оно и к лучшему.
Саймон хотел ответить, но зевнул на полуслове.
В комнате постепенно стало темно. Клэри выбралась из кровати и отодвинула шторы. Город заливали багряные лучи закатного солнца. Вдали как раскаленный металл светилась серебристая крыша небоскреба Крайслер-билдинг.
— Солнце садится. Неплохо бы поужинать.
Ответа не последовало. Саймон крепко спал: руки сцеплены на затылке, ноги широко раскинуты. Клэри со вздохом сняла с него очки и положила их на прикроватный столик. Саймон постоянно засыпал в очках, а потом просыпался от звука трескающегося стекла.
«Ну и где мне теперь лечь?» Клэри без проблем заснула бы рядом с Саймоном, если бы было куда приткнуться: он занял всю кровать. Она уже собиралась разбудить его, но потом передумала, не желая тревожить. К тому же Клэри не чувствовала себя сонной. Она вновь потянулась за блокнотом, который лежал под подушкой, когда в дверь постучали.
На пороге стоял Джейс, держа руки за спиной. Свежий, в чистых джинсах и серой рубашке, с влажными после душа волосами. Синяки на его лице из багровых превратились в бледно-серые.
— Разбудил? — спросил он без тени раскаяния.
— Нет. — Клэри шагнула в коридор, прикрыв за собой дверь. — С чего ты взял?
Джейс оглядел ее нежно-голубой спальный костюм, состоящий из топа и шортиков.
— Да просто так.
— Я почти весь день провалялась. — Фактически, так оно и было. Правда, при виде Джейса ее сразу заколотило от нервного возбуждения, но она не собиралась посвящать его в такие детали. — А ты разве не устал?
Он покачал головой:
— Охотники на демонов практически как почта — работают круглосуточно. Недаром на здании почтамта висит девиз: «Ни дождь, ни снег, ни жара, ни ночная тьма не помеха…»
— Главное, что и тебе ночная тьма не помеха, особенно при такой профессии, — вставила Клэри.
Джейс ухмыльнулся. В отличие от волос, его зубы были небезупречны: краешек верхнего резца был чуть-чуть отколот. Это показалось Клэри очень трогательным.
Она зябко обняла себя за локти: от прохладного воздуха в коридоре руки покрылись гусиной кожей.
— Ты что здесь делаешь?
— «Здесь», то есть у двери твоей спальни, или в глубоко философском смысле — цель моего существования на этой планете? Случайность ли это космического масштаба или жизнь человека — очередной этап в его самосовершенствовании? Тема смысла жизни издавна волновала многие великие умы. Я, конечно, не сторонник онтологического редукционизма, упрощающего все донельзя, но…
— Пойду-ка я, пожалуй, спать. — Клэри взялась за ручку двери.
— Я здесь, потому что узнал от Ходжа про твой день рождения, — признался Джейс.
Клэри раздраженно вздохнула:
— День рождения у меня завтра, а не сегодня.
— А почему бы не начать праздновать прямо сейчас?
Она внимательно посмотрела на него:
— Ты избегаешь Изабель и Алека.
Джейс кивнул:
— Они оба провоцируют меня на ссору.
— По одной и той же причине?
— Пока не понял. И Ходж туда же. Все читают нотации. Все, кроме тебя. Ты ведь не собиралась читать мне нотацию?
— Нет, — ответила Клэри. — Я собиралась поужинать. Очень хочется есть.
Джейс вынул руку из-за спины. Он держал в ней слегка помятый бумажный пакет.
— Вот, своровал немного с кухни, пока Изабель не видела.
Клэри улыбнулась:
— Пикник? По-моему, поздновато для прогулки в Центральном парке. Там сейчас полно…
Он нетерпеливо отмахнулся:
— Знаю, там сейчас полно фейри.
— Нет, я о всяких неприятных личностях, — уточнила Клэри. — Хотя мне заранее жаль любого, кто осмелится приставать к тебе…
— Молодец, правильно мыслишь! — Джейс выглядел польщенным. — Но я и не думал приглашать тебя и Центральный парк. Что скажешь про оранжерею?
— Сейчас? Ночью? Там, наверное, темно.
Он заговорщически ей улыбнулся:
— Пойдем, скоро сама все увидишь.
17
Полуночный цветок
Джейс и Клэри шагали по тускло освещенному коридору мимо больших пустующих спален. Покрытая белыми чехлами мебель светилась в полумраке, словно глыбы льда в тумане. Вокруг не было ни души. На лестнице, ведущей на крышу, — тоже.
Джейс распахнул дверь оранжереи, и Клэри окутал пряный запах почвы и густой сладковатый аромат ночных цветов: луноцвета, дурмана, ночной красавицы и еще каких-то незнакомых растений. За стеклянными стенами, будто прохладные драгоценные камни, сверкали огни Манхэттена.
— Ух ты! — Клэри медленно огляделась. — Здесь очень красиво!
Джейс улыбнулся:
— Тут нас никто не потревожит. Алек и Изабель не любят сюда ходить. У них аллергия.
Хотя в оранжерее было не холодно, Клэри почувствовала дрожь.
— А что это за растение?
Джейс пожал плечами и осторожно уселся возле зеленого куста с глянцевитыми листьями, на котором повсюду виднелись плотно закрытые бутоны.
— Спроси чего полегче. Я не особо любил уроки ботаники. Она нужна для работы в архиве, а мне ни к чему.
— Выходит, тебе нужны только знания по смертельным боевым приемам?
Джейс с улыбкой посмотрел на Клэри — вылитый златовласый ангел с картины Рембрандта… если бы не дьявольская улыбка.
— Точно. — Он что-то извлек из пакета и протянул ей. — Убийственные бутерброды с сыром мне особенно удаются. Попробуй.
Клэри осторожно присела рядом с ним. Каменный пол приятно холодил босые ноги. Наконец-то немного прохлады после долгих дней изнуряющей жары! В пакете еще оказались яблоки, плитка шоколада с изюмом и орешками и бутылка воды.
— Хороший улов, — восхищенно сказала Клэри.
Не обращая внимания на то, что сыр стал немного липким от тепла, она с аппетитом съела бутерброд. Джейс вытащил из кармана нож с костяной ручкой — Клэри подумала, что таким внушительным лезвием можно и медведя уложить, — и принялся методично резать каждое яблоко на восемь долек.
— Конечно, не торт со свечками, — сказал Джейс, вручая Клэри отрезанный ломтик, — но все-таки лучше, чем ничего.
— Честно говоря, я ничего и не ожидала. Поэтому большое спасибо!
— Почему «ничего»? Так нельзя. У тебя ведь день рождения! — Из-под его ножа выходила тонкая ленточка яблочной кожуры. — Это особенный день. В мой день рождения отец разрешал мне делать все что угодно.
— Вообще все? — Клэри засмеялась. — И что же ты делал?
— Ну, когда мне было пять, я захотел наполнить ванну спагетти и валяться там.