Девушка облегченно вздохнула. Напряжение, толкавшее ее вперед, резко спало, прокатившись по телу горячей волной. Она выронила ведьмин огонь, но он продолжил гореть на полу. Клэри отвела волосы со лба Джейса с нежностью, которой сама от себя не ожидала. У нее ведь никогда не было братьев и сестер, даже двоюродных, ей не приходилось ни о ком заботиться, перевязывать раны, целовать разбитые коленки… Она сказала себе, что имеет полное право испытывать теплые чувства к Джейсу. Отнимать ладонь от его лица совсем не хотелось — несмотря на то, что Джейс уже начал приходить в сознание и застонал. В конце концов, это ее родной брат, разве она не должна о нем волноваться?

Джейс открыл глаза и потрясенно уставился на Клэри мутным взглядом:

— Клэри… Что ты здесь делаешь?

— Пришла за тобой, — честно ответила она.

По его лицу пробежала судорога.

— Ты правда здесь? Я же не… Я не умер?

— Нет, — ответила Клэри, гладя его по щеке. — Просто потерял сознание. А может, и головой ударился.

Джейс накрыл ее ладонь своей, сильнее прижимая ее к щеке.

— Оно того стоило, — прошептал он тихо.

В этот момент в камеру, пригнувшись, вошел Алек, а следом за ним Изабель. Клэри отдернула руку и мысленно обругала себя — ведь она не сделала ничего запретного!

Джейс с трудом приподнялся и сел. Лицо у него было серым, рубашку пятнала кровь.

— Ты живой? — обеспокоенно спросил Алек, опускаясь рядом с ним на колени. — Что случилось? Что-нибудь помнишь?

— Полегче, не все вопросы сразу, — сказал Джейс, заслоняясь от брата здоровой рукой. — Голова раскалывается.

— Кто это сделал? — вопросила Изабель, в ужасе глядя на его окровавленное запястье.

— Никто со мной ничего не делал, — поморщился Джейс. — Сам справился. Пытался освободиться от наручника.

— Дай сюда, — хором сказали Алек и Клэри, вытаскивая стило.

Они посмотрели друг на друга, и Клэри первой убрала руку. Алек быстрым движением начертил на запястье Джейса «иратце»,исцеляющую руну, — прямо под кровоточащей ссадиной. Кожа немедленно начала затягиваться.

— Спасибо. Брат Иеремия…

— Умер.

— Не просто умер — убит, — произнес Джейс. Он отказался от подставленного Алеком плеча и поднялся на ноги, держась за стену.

— Разве Безмолвные братья убивают друг друга? — изумленно спросила Изабель. — Не понимаю… не понимаю, как это могло…

— Их всех убила какая-то тварь. Я такой никогда раньше не видел, — сказал Джейс, морщась от боли. — Голова трещит…

— Может, пора уходить отсюда? — нервно спросила Клэри. — Пока эта самая тварь…

— …не вернулась за нами? — закончил Джейс. — По-моему, она убралась восвояси. Хотя он может опять ее сюда притащить…

— Кто? — спросил Алек, но Джейс не ответил. Лицо у него из серого стало белым, как бумага, и он начал медленно сползать по стенке. Алек тут же подхватил его.

— Ничего, я вполне стою на ногах, — сказал Джейс, однако за рукав брата ухватился крепко.

— Ага, пока стенка рядом, — отпарировал Алек. — Это не называется «стоять».

— Это называется «прислоняться», — просветил его Джейс. — Прислоняться — это уже почти стоять.

— Хватит паясничать! — прикрикнула Изабель, отшвырнув валяющийся на полу факел носком сапога. — Пошли отсюда. Если эта тварь смогла перебить Безмолвных братьев, от нас она мокрого места не оставит.

— Иззи права, — сказала Клэри, подбирая с пола ведьмин огонь. — Джейс, идти сможешь?

— Прислоняться-то он может, вот ко мне и прислонится. — Алек забросил руку брата себе на плечо. — Потерпи, сейчас выберемся, и будешь как новенький.

Они медленно вышли из камеры и остановились над телом брата Иеремии. Изабель опустилась на колени и закрыла обезображенное лицо Безмолвного брата капюшоном. Все помрачнели.

— Не думал, что Безмолвные братья способны бояться, — проговорил Алек. — Не думал, что увижу что-то подобное…

— Все чего-то боятся, — сказал Джейс.

Он все еще был очень бледен, и Клэри вдруг подумала, что причина этому вовсе не физическая боль. Джейс ушел глубоко в свои мысли, словно желая от чего-то спрятаться.

Они вернулись назад по тому же туннелю и узкой лестнице и вновь попали в зал Говорящих Звезд. В воздухе витал запах крови и гари, которого Клэри прежде не заметила. Джейс со смесью ужаса и растерянности уставился на запятнанную кровью стену, где раньше висел Меч смерти.

— Не смотри! — предостерегла его Клэри и смутилась.

Глупо говорить это Охотнику, который наверняка видел и более ужасные картины.

Джейс покачал головой:

— Что-то тут нечисто…

— Да тут все нечисто! — перебил его Алек и кивнул в сторону анфилады арок, ведущей к выходу. — Нам туда. Пошевеливайтесь!

Через Город костей они шли молча, с опаской оглядываясь по сторонам. В темных тенях то и дело мерещилось какое-то движение, будто из тьмы вот-вот могла выпрыгнуть какая-нибудь жуткая тварь. Изабель шептала что-то еле слышно — похоже, на латыни.

Добравшись наконец до лестницы, ведущей на поверхность, Клэри вздохнула с облегчением. Город костей, некогда такой прекрасный, сейчас заставлял кровь стыть в жилах. Когда из тьмы показался выход, девушка удивленно вскрикнула и зажмурилась. Из провала лился такой яркий свет, что статуя ангела на его фоне мерцала темным силуэтом.

— Сколько мы здесь пробыли? — шепотом спросила Изабель. — Неужели взошло солнце?

— Не может быть. — Алек взглянул на часы.

Джейс что-то прошелестел так тихо, что его никто не услышал.

— Что ты говоришь? — переспросил Алек, наклонившись к нему.

— Ведьмин огонь, — повторил Джейс.

Изабель и Клэри поспешили наверх, за ними шел Алек, почти неся Джейса на плечах. У самого выхода Изабель вдруг застыла как вкопанная. Клэри протиснулась мимо нее — и тоже замерла.

Вокруг статуи ангела собралась целая толпа Охотников — двадцать, а может, даже тридцать нефилимов при полной боевой экипировке. В руке у каждого сиял ведьмин огонь.

Впереди всех стояла Мариза Лайтвуд в черных доспехах и плаще с откинутым капюшоном. За ее спиной выстроились десятки незнакомых Клэри нефилимов. У всех были знаки на руках и лице.

— Ангелы Господни… — воскликнул чернокожий нефилим, заметив Изабель и Клэри. — Мариза! Там внизу кто-то был!

Алек и Джейс тоже вылезли на поверхность и теперь щурились на ярком свету. Мариза беззвучно вскрикнула и сжала губы в тонкую ниточку, как будто на ее лице нарисовали черту белым мелом.

— Я вижу, Малик, — сказала она. — Это мои дети.

7

Меч смерти

По толпе прокатился изумленный шепот. Все Охотники откинули капюшоны, и, судя по реакции Джейса и младших Лайтвудов, большинство присутствующих были им знакомы.

— Ангелы Господни… — проговорила Мариза, изумленно оглядывая Изабель, Алека и Джейса. Клэри она подчеркнуто не замечала.

Джейс перестал опираться на Алека, сделал шаг в сторону и встал чуть поодаль, небрежно сунув руки в карманы. Изабель нервно вертела в пальцах свой хлыст, Алек зачем-то вытащил из кармана телефон и начал щелкать по кнопкам, как будто ему вдруг срочно понадобилось написать сообщение.

— Что вы здесь делаете? — вопросила Мариза. — Алек! Изабель! Из Города молчания поступил сигнал бедствия…

— И мы явились на зов, — сказал Алек.

Он настороженно оглядывал собравшихся, и Клэри не могла винить его за нервозность. Ей еще никогда не приходилось видеть стольких Охотников в одном месте. Среди пришедших с Маризой были люди самых разных возрастов и разного цвета кожи, однако всех их объединяло одно — ореол большой сдержанной силы. Клэри чувствовала, что и ее рассматривают и оценивают, хотя никто из Охотников не смотрел на нее в упор. Никто, кроме женщины с волнистыми серебряными волосами, глядевшей ей в глаза так пристально, что Клэри стало не по себе, и она поспешила отвернуться.

Алек тем временем продолжал:

— Тебя не было в Институте, мы не могли никого позвать, поэтому пришли сами.