– Сразу ЦРУ и ФБР? Но зачем? Не понимаю, мистер Мэтлок.

– Еще поймете, – пообещал Томас. – Готовьтесь к поездке при условии, что ваши боссы желают быть в курсе происходящего.

– Мы работаем в нью-йоркском отделении, – напомнил Телли, – и дело пока в нашем ведении. Я слышал, придется немало поработать, и не собираюсь держаться в стороне.

– В таком случае позвоните в офисы директоров и узнайте, где и когда состоится их встреча.

После ухода федералов Томас закрыл дверь палаты и обернулся к Бекке.

– Им ни в коем случае не позволят приехать в Вашингтон, и мы на некоторое время избавимся от них. А теперь пора задействовать обоих шефов, и не только Гейлана Вуд-хауса. Надеюсь, он окажется достаточно здравомыслящим, чтобы потолковать с Бушменом, директором ФБР, и выработать план совместной операции. Теперь нам нечего скрывать.

– Но сначала, – вставил Адам, – Савич должен найти квартиру, которую снимал Кримаков. Мы пошлем людей на Крит и перевернем ее сверху донизу.

– Согласен. Приступай, – велел Томас. – Бекка, Томми Трубка, Чак и Дейв будут охранять тебя до нашего возвращения.

– Нет, – запротестовала Бекка, приподнимаясь на локтях. – Я иду с вами.

– Ты едва держишься на ногах, – покачал головой Адам. – Ложись и успокойся. Его и близко к тебе не подпустят.

– Нечего мне приказывать, Адам! Я не оставлю тебя наедине с ним.

Бекка хладнокровно вытащила из вен иглы, откинула простыню и спустила ноги с кровати.

– Дай мне воды, попроси Шерлок купить какую-нибудь одежду, и отправимся в путь. Час – это все, что мне нужно. Только час.

– Думаю, – медленно произнес Томас, погладив длинными пальцами подбородок, – ты в полной мере унаследовала мой характер.

Бекка польщенно усмехнулась:

– Мама не раз мне это говорила.

– В таком случае я предупрежу местных копов, что ты уезжаешь.

Томасу до смерти хотелось погладить дочь по щеке, но, вспомнив, что она уже не ребенок и почти не знает его, он смущенно откашлялся.

Вашингтон, округ Колумбия

«Орел приземлился»

Ни одной утечки Поверить невозможно, но это так. Ни одного любопытного взгляда за время короткого перелета в Вашингтон и поездки до Джорджтауна, в маленький ресторанчик со странным названием «Орел приземлился». Ни единого представителя прессы, телевидения, даже репортеры «Вашингтон пост» и то отсутствовали.

– Невероятно, – восхитился Томас, входя в месте с Беккой в уютный английский паб. – Никаких вспышек!

– Слава Господу, – отозвался Адам.

Эндрю Бушмен, назначенный директором ФБР шесть месяцев назад после неожиданной отставки прежнего руководителя, казался настоящим великаном, несмотря на некоторую сутулость. Круглая лысина на макушке, окруженная венчиком седых волос, придавала ему сходство со средневековым монахом Он уже сидел за небольшим круглым столиком в глубине ресторанчика и, увидев приближавшуюся троицу, вскинул мохнатые брови.

– Мистер Мэтлок, полагаю? Вы оторвали меня от важных дел. Я пришел только по просьбе Гейлана Вудхауса, заверившего, что речь идет о покушении на губернатора Нью-Йорка. Мои люди ведут расследование, и я хотел бы узнать, каким образом тут замешано ЦРУ.

Из-за псевдояпонской ширмы показался Гейлан Вудхаус, стройный шестидесятитрехлетний мужчина небольшого роста. Он поднялся из низов на самый верх благодаря своему блестящему уму. Когда-то его считали лучшим разведчиком в мире, потому что он не знал ни провалов, ни неудач и умел оставаться совершенно незаметным. Он занимал пост директора ЦРУ уже четыре года.

– Спасибо, – поблагодарил Томас, пожимая руки сначала Бушмену, потом Вудхаусу. – Это моя дочь Ребекка, волею судьбы оказавшаяся в центре настоящего кошмара, и помощник Адам Каррадерс. Гейлан, благодарю за то, что замолвили за меня словечко перед мистером Бушменом.

Вудхаус пожал плечами:

– Я знаю вас, Томас. Если вы просите о помощи, значит, дело не терпит отлагательства. Надеюсь, вы правы, и пора вводить ФБР в курс.

– Пора, – согласился Томас.

Директора смерили друг друга настороженными взглядами, выдавили дружеские улыбки и вежливо поздоровались.

– Мистер Холи и мистер Кобб не смогут присоединиться к нам, – начал Бушмен, – но я подозреваю, что вы с самого начала это знали, поэтому требую, чтобы всю необходимую информацию переслали в Нью-Йорк, как только будет можно. А теперь закажите мне мартини, и мы все обсудим.

Бекка все отдала бы за бокал вина, но лекарства, которые она принимала, были не совместимы с алкоголем. Даже пиво, которое пил Адам, было под запретом. Она молча вытерпела целых четыре с половиной минуты светской болтовни. Наконец Вудхаус спросил:

– Что у вас есть на Кримакова, Томас?

Брови мистера Бушмена мгновенно взлетели вверх:

– Это имеет что-то общее с покушением на губернатора?

– Конечно, – ответил Гейлан. – Томас?

Томас честно поведал историю агента ЦРУ, вступившего в схватку с русским разведчиком и по нелепой случайности застрелившего его жену. Бекка почти не слушала, думая о том, какой могла бы быть жизнь ее матери, если бы отец не оказался в том Богом забытом месте, пытаясь обезвредить Василия Кримакова.

– Гейлан, разумеется, все знал. Мы собираемся подключить ФБР только потому, что пытаемся доказать: Кримаков все еще жив и именно он пытался убить губернатора. Собственно говоря, мы уверены, что это был он, – закончил Томас.

Эндрю откинулся на спинку стула, рассеянно вертя в руках бокал.

– Но он охотится за вами. При чем тут Бледсоу? Что-то никак в толк не возьму… О Боже… Мэтлок… Вы та самая Ребекка Мэтлок, которая скрылась от полиции?

– Да, сэр, это я.

Эндрю, забыв о мартини, подался вперед:

– Ладно, Томас, выкладывайте все, даже то, о чем Гейлан не имеет понятия.

– Кримаков хотел выманить меня из укрытия. Не пойму как, но он узнал, что у меня есть дочь, и стал ее преследовать. Всячески терроризировал и под конец похитил.

– Надеясь добраться до вас.

– Совершенно верно. Он хочет расправиться со мной и Беккой. Все остальное: работа под маньяка, покушения, убийства – просто спектакль, стремление доказать миру, что он умнее и изобретательнее полиции, ФБР и ЦРУ, вместе взятых. Слава Богу, моей жене он уже ничего не сможет сделать. Она умерла, а меня не было рядом…

– Так вот, джентльмены, – добавил Адам, – мы узнали, что тело Кримакова кремировали, и засомневались, действительно ли он погиб. Однако человек, похитивший мисс Мэтлок, кое-что прошептал, прежде чем выкинуть ее из машины.

– «Передай от меня привет своему папочке», – вставила Бекка.

– Теперь нам все ясно, – продолжал Томас. – На Крите сожжен кто угодно, только не Кримаков. Мы потратили много времени, пытаясь установить, так ли это. Сейчас ваша помощь ним жизненно необходима, Эндрю. Под вашим началом служит немало талантливых людей. Прошу вас бросить все силы на поиски этого маньяка. Сейчас один из агентов пытается установить, где Кримаков жил на Крите. Мы просим послать несколько человек, чтобы как можно тщательнее ее обыскать.

– Я со своей стороны, – подхватил Гейлан, – немедленно отправляю своего агента, женщину, которая сейчас работает в Афинах, на Крит. Пусть все проверит. Она прекрасный специалист и имеет немало связей в греческой полиции. С ними у нее не будет никаких проблем.

– Квартиру ищет Диллон Савич, – признался Томас. Эндрю Бушмен укоризненно качнул головой:

– Интересно, почему я ничуть не удивлен? Савич – один из лучших моих работников. Насколько я понимаю, вы сказали это для того, чтобы я немного остыл, прежде чем влепить ему по первое число?

– Верно, – кивнул Томас. – Я знал Бака, отца Савича. Поэтому и попросил его сына о помощи. Он и Шерлок в самой гуще событий.

Эндрю тяжело вздохнул и осушил бокал.

– Так и быть. У меня полно дел. Нужно дать задания людям, обговорить планы. Как насчет нью-йоркской полиции?