Венером у горного ручья на маленьком плато они остановились на ночлег. Саманта смотрела на стремительный поток, мечтая смыть с себя пыль и грязь. Она понимала, что выглядит ужасно, но решила воздержаться от купания, потому что не доверяла своим похитителям, даже Серапе, поэтому ограничилась тем, что вымыла руки и лицо.
Утром в пути начали попадаться деревья, стало прохладнее. Они ехали не напрямик через горы, а пробирались по каньонам и, что удивительно, двигались на север. Саманта не спрашивала о новом направлении, и порадовалась, что будет ближе к дому, какова бы ни была на то причина. Но оказалось, что бандиты искали тайную тропу и, как она поняла, нашли ее на следующий день. Солнце уже вставало, когда они свернули на юго-запад и стали постепенно подниматься все выше и выше.
У Саманты появилась новая причина для беспокойства. Почему они не скрывают тропу от нее? Почему их не беспокоит, что она будет знать место нахождения лагеря? Значит, либо у них нет постоянного лагеря, либо им это безразлично, потому что отпускать ее они не собираются. Никогда.
Вечером стало холодно. Они пробирались по узкой горной тропе, и Саманта нервничала, глядя в глубокую пропасть, край которой иногда был совсем рядом с тропой.
Настала ночь, и Диего, ехавший впереди, зажег факел, а тропа все петляла и петляла у самого края пропасти, и конца ей, казалось, не будет никогда.
Неожиданно тропа расширилась, и Саманта вздохнула с облегчением. У края каньона они круто повернули, и она похолодела. Прямо перед ней открылся другой каньон, настолько обширный, что его можно было назвать долиной. В глубине, между утесами прилепилось несколько домишек, расположенных вокруг развалин церкви. Была ли это конечная цель пути?
Некоторые окна светились, на улице же не было ни души, но как только они подъехали к церкви, засветились почти все окна, двери стали открываться. Саманта, испуганная, напряглась. Она приблизилась к Серапе.
— Мы приехали?
— Si.
— Он здесь? — спросила Саманта.
Он пристально посмотрел на нее, приподняв край своей шляпы, чтобы лучше видеть ее лицо при слабом лунном свете.
— Если вы имеете в виду el jefe, то почему бы ему здесь не быть?
— Я должна встретиться с ним? Если меня похитили с целью выкупа, хотя я не знаю точно…
— Он хочет поговорить с вами и кое-что узнать, — ответил Серале.
— Что именно? Он пожал плечами.
— Наверное, хочет узнать, согласится ли ваш отец с его требованиями.
— Мой отец согласится на все, чтобы вернуть меня, — заверила его Саманта.
— Эль Карнисеро будет рад услышать это. Но вы не знаете, что было написано в письме. Поэтому, пока вы не услышите всех требований, вы не можете сказать точно, согласится ли отец.
— Мне уже говорили, что в таких случаях… — начала Саманта, но он не дал ей договорить.
— Почему вы боитесь? В вашем голосе слышится страх. Вам не причинят вреда. Он поклялся мне в этом.
— А вы верите ему?
— Верю, — без колебаний ответил он. — Если бы не верил, то никогда не согласился ехать бы за вами, senorita. Я не воюю с женщинами.
Саманту это заверение несколько успокоило. Но, вспомнив рассказ Мануэля о зверствах Мясника, она сказала:
— Видимо, вы не очень давно связаны с ним?
— Нет, не очень.
— Лоренсо! — окликнули его. — Мы ждем тебя. Веди свой трофей.
Саманта напряглась. Слова были сказаны по-испански. Если она скроет, что понимает этот язык, то бандиты будут при ней говорить свободно. А это может в будущем пригодиться.
— Кажется, вас зовут? — сделав невинное лицо, спросила Саманта.
— Si. Нас ждут.
— Вас зовут Лоренсо? Мне больше нравится Серале. — Он не понял, и она добавила:
— Я объясню в другой раз. Скажите, как, кроме е1 jefe, называют вашего главаря?
— Руфино.
— Это настоящее имя?
— Не думаю. Из тех, кто выбрал нашу жизнь, очень немногие пользуются настоящими именами. Но я знаю только это.
— А ваше настоящее имя?
— Не Лоренсо, — признался он. — Пойдемте, senorita Кингсли. — Лоренсо тронул лошадь и увлек Саманту к одному из домов, на крыльце которого появились факелы. При их свете она увидела группу людей. — Вас ждут горячая еда и удобная постель. Вам лучше сейчас встретиться с Руфино. Вы поймете, что бояться нечего.
Подъехав к крыльцу, Лоренсо спешился, и Саманта с неохотой последовала его примеру. На крыльце сидело человек пять и, по крайней мере, еще десять стояли рядом. Саманта ощущала себя загнанным зверем, когда вся эта компания подошла вплотную и стала откровенно ее рассматривать. Без оружия она чувствовала себя беспомощной и съежилась от страха под их косыми взглядами.
— La gringa es muy bella! — услышала она. — Magnifica, — раздался возглас. Кто-то обсуждал ее костюм, не свойственный женщине, другой говорил о пустой кобуре на бедре. Они задавали быстрые вопросы Лоренсо, а она стояла посреди этого гвалта, не зная, что делать. Ждать? Но чего? Здесь ли Эль Карнисеро? Который из этих смуглых, грубых людей был хладнокровным убийцей, которого она так боялась видеть?
Вдруг откуда-то из-за спины раздался глубокий голос, разом перекрывший остальные.
— Ты уверен, Лоренсо, что это его дочь, а не сын?
Вопрос вызвал бурный смех у присутствующих, и Саманта повернулась, ожидая увидеть Эль Карни-серо, человека маленького роста с бочкообразном туловищем. Но говоривший был высок, строен — его фигура отчетливо вырисовывалась в дверном проеме.
Саманта была рада, что полы шляпы скрывают ее лицо. По крайней мере никто не разглядит на нем страха. Но страх неожиданно сменился раздражением. Она была измотана, голодна, унижена. А теперь еще один подонок издевается над ней!
Саманта оттолкнула стоявшего рядом с ней человека с факелом и повернулась к Лоренсо.
— Вы обещали мне еду и постель, — напомнила она. — Я что, должна стоять здесь до тех пор, пока каждый в вашем лагере не рассмотрит меня? Где ваш хозяин? Я хочу покончить с этим раз и навсегда.
— Ваш страх уже прошел? — ухмыльнувшись, спросил Лоренсо.
Саманта вся ощетинилась.
— Есть предел тому, что я могу вынести, senor! Я уже…
— О, shit! — Ругательство прервало ее. Все замолчали.
Саманту поразила страстность голоса, и она сделала шаг к крыльцу. Но высокий бандит исчез, видимо, уйдя в дом. Она смотрела на пустой проем. Этот голос… Нет! Этого не может быть!
Из дома раздавались крики, и Лоренсо покачал головой.
— Рог Dios! Что случилось?
Но Саманта не услышала его. Она прислушивалась к голосу в доме. Вначале насмешливый, а теперь рассерженный… Этого не могло быть!
Она поднялась по ступенькам, как будто влекомая магнитом. Лоренцо схватил ее за руку.
— Нет, senorita. Что-то не так. Я пока не понимаю. Пойдемте, я отведу вас в другой дом.
Но Саманта выдернула руку и, даже не взглянув на него, вошла в дом. На пороге ярко освещенной комнаты она остановилась, увидев мечущегося по комнате высокого человека.
— Senorita, уходите ради вашего же блага, — прошептал Лоренсо. — Он разозлился, когда вас увидел.
Саманта внезапно повернулась и, к изумлению Лоренсо, обняла его за талию. Прежде чем он открыл рот, Саманта выдернула у него из кобуры револьвер.
— Madre de Dios! — вырвалось у него. Лоренцо еще не успел закрыть рот, как Саманта прицелилась в человека в комнате. Грохнул выстрел, но пуля ушла в потолок, потому что Лоренсо успел ударить ее снизу по руке. После этого он начал выворачивать ей запястье, пытаясь вырвать револьвер.
— Нет! — дико закричала она, борясь с ним изо всех сил. — Убирайся, черт тебя побери! Я все равно убью его!
Оружие было с трудом вырвано у нее, но не Лоренсо. Перед ней стоял Хэнк Чавес. В глазах его бушевал шторм. Но Саманту не трогал его гнев, потому что он был ничем по сравнению с тем, что творилось в ее душе. Она не сумела застрелить его.
Саманта яростно вырывалась из хватки Лоренсо. Она ударила его ногой по голени, потом попыталась ударить по лицу Хэнка, но тот уклонился, и кулак лишь вскользь задел его. Хэнк поймал ее руки и резко завернул за спину. Боль в предплечьях сломила ее сопротивление.