— А если я просто хочу по-рыцарски вас предостеречь? Но не ждите от меня постоянного великодушия. Я хочу вас и постараюсь получать настолько часто и полно, насколько у меня будет хватать сил. Вас не пугает подобная перспектива?
Сабрина посмотрела на Дарлингтона и мысленно отбросила неприятные мысли, вызванные его безжалостными словами. Ведь она не могла ожидать от него ничего другого!
Отодвинув ладонь Джека, прикрывающую его пах, Сабрина своей рукой сжала возбужденную мужскую плоть.
— Нет, не пугает! — прошептала она в ответ. Страстное желание буквально брызнуло из глаз Джека.
— Голодная волчица! Вы бросаете мне вызов?
Почувствовав, как осторожно и нежно скользит его ладонь к средоточию ее женственности, Сабрина не могла сдержать счастливой улыбки.
— Вы сами это сказали, милорд!
— Джек! — поправил ее виконт. — Впредь всегда зовите меня в постели только по имени!
И он прильнул губами к твердым, как рубины, соскам ее груди…