— Нет-нет, я его не убил, если тебе это интересно. Хотя к утру он может испустить дух. Я, видишь ли, проломил ему череп. Так что не жди от него помощи.
Кейд мог бы попытаться прийти Феррику на помощь, но понимал, что скорее всего его попытка не увенчается успехом. Разумнее всего будет вернуться в город за братьями, а потом вместе с ними приехать за Ферриком. Если им повезет, они успеют как раз вовремя. Наверняка Эверетт не станет его убивать, коль не убил сразу.
Эверетт нарочито громко вздохнул:
— Ну как с тобой скучно, Байрон! Хочешь знать, что еще у меня есть? Уверен, ты пожалеешь о том, что не проявил любопытства.
Неприятное ощущение вернулось, и дурное предчувствие шевельнулось в душе Кейда. Кого еще, кроме Феррика, мог схватить этот негодяй? С помощью кого он пытается выманить его, Кейда, из укрытия?
И вот тогда Эверетт дернул за руку и вытолкнул на свет еще одного человека. Это была женщина в черном платье, белокурые волосы которой блестели в свете луны.
Мег!
У Кейда едва не остановилось сердце.
— Так, может, мне ее убить, раз она тебе не нужна?
Внезапно Мег вырвалась из рук негодяя и выдернула изо рта кляп.
— Не делай этого, Кейд! — закричала она. — Не выходи! Если ты здесь, беги прочь! Сейчас же!
Мег попыталась бежать, но не успела она сделать и трех шагов, как Эверетт схватил ее за талию и рывком вернул назад. Он поднял руку, приставил к ее голове, и Кейд увидел, как в свете луны сверкнуло дуло пистолета.
— Так что ты выбираешь? — спросил Эверетт уже не так спокойно, как прежде. — Свою свободу или ее смерть?
Не раздумывая ни секунды, Кейд вышел из своего укрытия.
Глава 21
Страшная боль пронзила грудь Мег, когда она увидела показавшегося из-за кустов Кейда. Она чувствовала себя настолько ужасно, что не обращала внимания на холодное дуло пистолета, уткнувшееся ей в висок.
«Господи, ну как меня угораздило отправиться следом за Кейдом и попасть в ловушку?» — корила себя Мег. И вот теперь из-за ее глупости Кейд оказался в еще большей опасности, чем прежде.
Мег до сих пор не понимала, как Эверетту удалось ее обнаружить. Она бесшумно двигалась вдоль подъездной аллеи, скрытая в тени деревьев, как вдруг на ее пути возник Эверетт. Он увидел ее гораздо раньше, чем она его, и застал врасплох. Мег не успела даже вскрикнуть, прежде чем его ладонь зажала ее рот и нос. А теперь он использовал ее в качестве наживки, чтобы выманить Кейда навстречу уготованной ему судьбе.
— Остановись! — приказал Эверетт Кейду, когда тот был в нескольких шагах от него.
Кейд остановился.
— Мой человек проверит, что за оружие ты взял на встречу со мной.
Кивнув, подручный Эверетта подбежал к Кейду. Ощупав его с ног до головы, слуга вытащил два ножа из внутренних карманов сюртука и один — из правого сапога. Он забрал также и трость, покрутив набалдашник похожей на лапу животного рукой, чтобы проверить, не открывается ли она. Однако золотой набалдашник прочно сидел на эбонитовом основании трости.
— А что делать с этим? Тоже отобрать?
— Можешь забрать себе, — спокойно сказал Кейд. — Только без нее я вряд ли смогу сделать пару шагов.
Губы Эверетта изогнулись в какой-то странной полуулыбке.
— Это верно. Хромаешь, да? Ужас, что может приключиться с человеком во время войны. — Эверетт с минуту разглядывал трость, которую держал в руке его слуга. — Отдай, — приказал наконец негодяй. — Вряд ли он сможет с ее помощью остановить пулю.
Гадко усмехнувшись, слуга швырнул трость Кейду, и тому пришлось прохромать несколько шагов, чтобы поднять ее с земли.
— Иди в дом! — приказал Эверетт, махнув пистолетом.
Мег вскрикнула, когда он больно вывернул ей руку, увлекая за собой.
Обшитый деревянными панелями коридор выглядел обветшалым и заброшенным. В воздухе пахло плесенью и сыростью. Некогда прекрасный холл стал теперь прибежищем пауков, украсивших его паутиной. Дом давно уже пришел в запустение, утратив былое величие и богатство. Однако некоторые предметы мебели все еще стояли на своих местах, включая стул с жесткой спинкой да потертый диван, темневший в соседней комнате.
Почуявшая опасность мышь, пискнув, поспешила прочь и скрылась в щели под плинтусом.
Мег передернула плечами и принялась озираться по сторонам, пока слуга зажигал свечи. Однако освещение мало что изменило. В тусклых бликах пламени убранство дома выглядело еще более жалким и убогим.
Эверетт подтолкнул Кейда к стулу. Мгновение он выглядел так, словно решил воспротивиться, но пистолет в руке Эверетта заставил его передумать. Хромая сильнее, чем обычно, Кейд пересек комнату, поставил трость к стене и только потом опустился на стул. По знаку слуги Эверетта он сложил руки за спинкой стула, и негодяй тотчас же связал его запястья крепкой веревкой. Закончив, слуга еще раз дернул за веревку, чтобы убедиться в прочности узла.
— Ступай, — обратился к слуге Эверетт, — я позову, когда понадобишься.
Мег предпочла не думать о том, зачем этот крайне неприятный человек может понадобиться снова.
Теперь, когда Кейд не представлял для него опасности, Эверетт заметно расслабился, и на его высокомерном лице отразилось удовлетворение.
— Должен сказать, все оказалось даже проще, чем я ожидал. Оставляя в библиотеке наживку, я и не предполагал, что все сложится столь удачно.
— Что вы хотите этим сказать? — удивленно воскликнула Мег. — О какой наживке вы говорите?
— О, неужели вы до сих пор не поняли, моя дорогая? Я знаю, вы были там в тот вечер и услышали то, что вовсе не предназначалось для ваших ушей.
— Но я…
— Ступали тихо? Таились? Но вы-то новичок против, меня. В нашем деле мне нет равных. Должен сказать, мой план удался на славу. Как я и ожидал, вы вернулись в библиотеку за фальшивой запиской.
Рот Мег открылся помимо ее воли.
— Фальшивой? Но как такое возможно? Я же видела, как вам передал ее тот человек. Видела, как вы бросили ее в камин.
— Да, вы действительно это видели. Но вам, очевидно, и в голову не пришло, что это была совсем не та записка, которую передал мне мой информатор.
— А откуда вам известно, что я вернулась в библиотеку и забрала записку из камина?
Эверетт пожал плечами:
— Я этого не знал. Просто сделал ставку в надежде, что она окажется удачной. Я был уверен, что если вы заберете записку, то направитесь прямиком к Байрону и расскажете ему о своей потрясающей находке. Я также знал, что если до Байрона дойдет известие о тайной встрече, он не устоит перед соблазном и непременно захочет лично все разведать в надежде поймать меня. Нет, я определенно должен поблагодарить вас за помощь, моя дорогая мисс Эмберли. Ведь именно вы привели Байрона прямиком ко мне в руки.
К горлу Мег подступила тошнота, сопровождаемая непереносимым чувством вины. Господи, ну почему она не послушалась Кейда? Ведь он много раз предостерегал ее, а она беспечно считала, что держит все под контролем. Мег хотела помочь. Зная, что Кейд будет на нее гневаться, она опустила глаза, не в силах выдержать презрения и насмешки, наверняка читавшихся сейчас в его глазах.
— А вообще вы меня несказанно удивили, — продолжал тем временем Эверетт. — Устраивая свою ловушку, я и надеяться не смел, что поймаю вас обоих. Моей целью был лишь Байрон. С самой первой нашей встречи в Лондоне он причинял мне одни неприятности, руша все мои тщательно выстроенные планы. Из-за него мне пришлось залечь на дно и сидеть в бездействии, наблюдая за тем, как добыча ускользает из рук. Мне потребовалось много недель, чтобы восстановить репутацию среди тех, кто когда-то безоговорочно мне доверял. Я должен был положить этому конец, и наконец мне представилась такая возможность.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила Мег.
— Именно то, что вы подумали, милочка. Я собираюсь убить Байрона. Мои люди должны были сделать это еще много месяцев назад на континенте, но натворили ошибок. Так что на этот раз я лично все устрою.