И понятно, почему. Она была беременна.

- Мама? - сказала Кайла, держа руки в раковине и выглядя столь же шокированной, как ее мать. Сьюзен обеими руками зажала рот. Кайла вытерла руки фартуком, покрывавшим ее раздувшийся живот. - Что ты здесь делаешь? - спросила Кайла.

За исключением бурлящих кастрюль и горелок под ними вся комната притихла. Все взгляды были прикованы к матери и дочери. Сьюзен понадобилась секунда, чтобы собраться, но она быстро опустила руки и пересекла кухню. Головы присутствующих поворачивались, чтобы проследить за ней, и хоть Кайла подняла руки, Сьюзен быстро остановилась перед ней и отвесила пощечину.

Кто-то уронил миску, разбившуюся об пол, кто-то коротко вскрикнул. Джоффри пронесся мимо Изабель. Он сгреб Сьюзен в медвежье объятие сзади и поднял. Еще двое мужчин пронеслись мимо Изабель.

- Поставь меня, - заорала Сьюзен.

- Мама! - зарыдала Кайла, держась за щеку.

- Выпроводите ее, - сказал Джоффри, передавая Сьюзен двум мужчинам, появившимся возле него. - До ворот, - закончил он, ставя ее на пол, как только оба мужчины схватили ее за руки.

- В этом нет необходимости, - сказала Изабель. Она бросила взгляд на Кайлу, а затем последовала за охранниками, когда те потащили Сьюзен к дальней двери.

- Изабель? - сказала Кайла.

- Уберите от меня руки, - вопила Сьюзен, вырываясь.

- Вы делаете ей больно, - крикнула Изабель, следуя за ними, когда женщины на кухне попятились от этой суматохи.

Изабель повернулась и увидела, что Кайла идет за ней, а за Кайлой идет Джоффри.

- С тобой все хорошо, Кайла? - спросил он.

- Отпустите меня! - кричала Сьюзен.

- Скажите своим людям остановиться, - сказала Изабель через плечо, спеша за ними по коридору. - В этом нет необходимости.

- Боюсь, они меня не послушаются, - сказал Джоффри. - Они просто следуют правилам.

Считанные секунды спустя все они прорвались через черный ход, но Изабель с облегчением заметила, что Джоффри остался позади.

- Изабель, - тихо пробормотала Кайла, пока они шли за Сьюзен и двумя охранниками. - Что ты здесь делаешь?

- Я могу спросить тебя о том же, - сказала Изабель, хотя ответ был очевиден. Перед ними Сьюзен перестала бороться и пыталась обернуться на Кайлу. - Твоя мать попросила меня приехать. Она пыталась связаться с тобой. Она беспокоилась.

- Да уж, - сказала Кайла, трогая свою щеку. - Заметно.

Изабель поразилась, увидев Кайлу беременной, но это явно сильно обеспокоило ее мать. Пощечина взялась из ниоткуда. Хоть Изабель не могла этого понять, она сочувствовала им обеим.

Кайла коснулась руки Изабель и обернулась на главный дом.

- Нам нужно поговорить, - прошептала она.

Глава 5

- Я в это не верю, - сказал Скэнлон. - Тебе нужно постараться получше.

Сказать, что руководящий специальный агент Ли Скэнлон был дотошным парнем - это ничего не сказать. Мак сидел на низком кресле лицом к Скэнлону, который, прислонившись к краю стола, бросил на него папку.

- Тут не во что верить или не верить, - ответил Мак, стараясь сохранять дружелюбный тон. - У вас есть работа, я хочу эту работу.

Хоть Скэнлон был всего на один ранг ниже Бена, его офис был в четыре раза меньше. Полированный деревянный стол Бена сменился металлическим. Жалюзи на маленьком окне были закрыты, как и дверь. Мак заметил, что на стене за креслом Скэнлона висит несколько благодарственных грамот, и некоторые из них Мак узнал, поскольку у него были такие же.

Высокий и долговязый, почти слишком худой, Скэнлон имел длинное вытянутое лицо. В отличие от Бена он избежал залысины, просто побрив голову, но это придало ему сходство со скелетом.

Скэнлон покачал головой и усмехнулся.

- Ты хочешь понижения в должности, - сказал Скэнлон.

- Поправка, - ответил Мак. - Я хочу эту работу.

- Поправка, - повторил Скэнлон. - Ты хочешь перевода.

Хоть Мак уже перестал надеяться, что сумеет сохранить отношения с Изабель в секрете, он не осознавал, как далеко распространялись сведения о них.

Или Бен просветил Скэнлона на этот счет.

Нет. Бену, может, и не нравится этот перевод, но он не стал бы пытаться подорвать его.

В любом случае, Мак не собирался спорить. Вместо этого его мозг профайлера начал работать на максимальных скоростях.

Он снова посмотрел стену: Медаль Доблести и Щит Храбрости[2]. Никаких личных фото, но Скэнлон носил обручальное кольцо. Чтобы достичь своего ранга, он должен был проработать на Бюро лет двадцать. Переходить с поста на пост. Кожаные туфли потрепанные, медная пряжка ремня поцарапалась от долгих лет ношения. За исключением файла Мака, брошенного на пресс-папье, его стол был безукоризненно чистым. Никакого компьютера.

Мак посмотрел ему в глаза. Скэнлон был мужчиной Бюро - старомодным во всем. Все в нем кричало о работе. Он наблюдал за Маком в этот самый момент, пытаясь заглянуть в него. И Мак решил позволить ему это.

- Я хочу перевестись, - сказал Мак. - Более того, я уже принял решение. Мой послужной список, - он посмотрел на папку, - делает меня пригодным для многих должностей. Я выбрал уголовный отдел потому, что считаю его наиболее подходящим местом, где я могу использовать свои навыки и внести вклад. Я достаточно квалифицирован для этой работы, и я знаю, что моя квалификация даже превосходит требования, и вы это тоже знаете. Единственный вопрос в том, буду я работать на вас или на кого-то в разведывательном отделе.

Несколько секунд Мак обдумывал, был ли прямой и откровенный разговор правильным подходом. Мак умышленно оставил Скэнлону возможность ответить "да" или "нет". Скэнлон медленно скрестил руки на груди.

- Неплохо, - сказал он наконец. - Но давай-ка проясним. Я не верю в это твое шаманство.

Мак невольно мысленно улыбнулся. Не всем в Бюро нравился профайлинг.

Но он не претендовал на вакансию профайлера или даже инструктора. Он собирался стать специальным агентом по делам, в которых замешана организованная преступность, наркотики и особо важное мошенничество белых воротников. Профайлинг пригодится, но это необязательный навык. Мак спокойно встретил ровный взгляд Скэнлона, не забыв моргнуть прежде, чем это стало соревнованием.

- Мне не помешал бы старший агент, - наконец сказал Скэнлон, вставая. - Так что я дам тебе работу, - прямо и просто было правильным подходом. Мак встал. - Но пойми одно, - сказал Скэнлон. - Ты работаешь на меня, не на Бена Оливоса. Твоя личная жизнь должна оставаться личной. Действуй по правилам - по всем без исключения. Делай так, раскрывай дела, и мы отлично поладим, - Скэнлон протянул руку. - Мы поняли друг друга?

Хоть он не сказал слова "экстрасенс" и не упомянул нарушения Маком протокола, он явно знал и о том, и о другом. Мак пожал его ладонь.

- Поняли.

Глава 6

Старший брат там или нет, подумал Морис, но Джоффри становится помехой.

- Ее мать? - потребовал Морис. - Ее мать? - он услышал крики и немедленно направился к камерам видеонаблюдения. - Перед всеми, - он мерил шагами гостиную. - Правила существуют не просто так, Джоффри. На кону стоит больше, чем чертова органическая морковка.

Он стиснул свою папку как тисками, а другую руку засунул в карман лабораторного халата.

- Подожди, пока не увидишь ее, - сказал Джоффри. - Тогда ты поймешь.

- Ты можешь хоть три секунды думать не своими яйцами? - заорал Морис.

- Мне за это и платят! - заорал в ответ Джоффри.

Морис тихо кипел.

Теоретически это правда.

Он развернулся на пятках и прошел мимо огромного - от пола до потолка - телевизора, черных кожаных диванов и стеклянных столиков, и остановился перед встроенным баром. Напротив бара две раздвижные стеклянные двери обеспечивали вид на долину. Но Морис не видел пейзажа. Вместо этого он впечатал кулак в мраморную столешницу. Если бы он не послал охранников вмешаться, дочь могла сбежать.