В лазарете спиной к Бриони стоял Покров.
— Покров! Что ты тут делаешь? — удивилась она.
Хорек вздрогнул: его застали врасплох. Стаканы и кувшины зашатались и повалились.
— Я… э… ничего, — промямлил он, заикаясь. — Я просто смотрел.
— Сию минуту марш отсюда! — вскипела Бриони, указывая ему на дверь. — Не то мне придется пожаловаться на тебя аббатисе.
— Я ничего здесь не взял, честно! — оправдывался хорек, проходя мимо Бриони.
На какое-то время материнскую любовь Бриони затмила ненависть.
— Ха! Так же как не брал синего горшка, да? Представляю, какие у тебя были глаза, когда его нашли. Будь на то твоя воля, валялся бы он сейчас на дне пруда.
Хорек буравил Бриони огненным взглядом:
— Ну давай! Давай вали на меня все подряд, как все остальные. Я нашел горшок у южной стены, но спросишь, почему я не вернул его, да? Так бы мне кто и поверил! Лишний раз ты услышала бы: «Что тебе говорили, это был Покров!» Вернуть я его боялся, вот и закинул в пруд.
Слегка оттаяв, Бриони взяла хорька за шестипалую лапу.
— Я принесла горшок обратно, — примиренчески стала рассуждать мышь, — но это следовало бы сделать тебе, тогда бы ты доказал всем остальным, что ты не вор. Понимаешь, я хотела сделать как лучше.
— Ты шпионила за мной! — Покров силой вырвал лапу. — И сейчас опять шпионишь. Ненавижу тебя!
Он ринулся по лестнице вниз, а Бриони оторопело уставилась ему вслед, глаза ее наполнились горькими слезами.
ГЛАВА 28
Вечером того же дня по приглашению аббатисы Шкипер и Рыжуха привели свой боевой отряд на званый ужин, который, как всегда, удался на славу. Одуванчиковое вино было нарасхват, особенно среди малышей, которых приводили в восторг шипящие во рту пузырьки.
Белкозаяц Джод уничтожал здоровенный многослойный пирог под восхищенными взглядами кротов. Смахнув крошки со рта, Джод стал выделывать кренделя вокруг столов, бренча в такт тетивой лука. Зал сотрясался от смеха и аплодисментов. В этот момент за рукав аббатису потянул крот:
— Пошли, ежихе на кухне… как это… приплохело.
Мериам поднялась и проплыла на кухню, а вслед за ней и Бриони.
— Мирте плохо? — расспрашивала она по пути крота. — Что с ней приключилось, Фигул?
Фигул в растерянности развел рабочими когтями:
— Понятия не имею. Сперва у нее это… живот заболел, потом она стала задыхаться, а потом так страшно застонала, что мне жуть как стало ее жалко!
Монах на их вопросительные взгляды лишь беспомощно развел лапами. Дрожа и скрючившись, Мирта лежала на полу. В кухне собралась целая толпа. Мериам, стоя перед больной на коленях, отдавала распоряжения:
— Шкипер и Джод, очистите этот стол и положите ее туда, только осторожно. Мирта, как ты, голубушка?
Старая ежиха была бледна как смерть, губы ее позеленели.
— Помогите мне, болит, мне плохо! — выдохнула она и провалилась в полное беспамятство.
Сестра Ива, пробравшись между столами, быстро приступила к осмотру: пощупала бровь, понюхала, чем пахнет изо рта больной.
— Такое впечатление, что ее отравили, — заключила она.
— Отравили? — Известие ошеломило Бриони.
— Что она в последний раз пила или ела, Монах? — обратилась к Банфолду сестра Ива.
— Есть мы ничего сегодня не ели, — растерянно проговорил он. — А из питья у нас был разве что кувшин холодного ячменно-овсяного отвара. Я обычно пью из него понемногу, чтобы утолить жажду. Сегодня такая жара тут на кухне.
Ива понюхала кувшин, после попробовала на вкус напиток. Скривившись, она тотчас сплюнула.
— Кто-нибудь еще пил это? — осведомилась она. Банфолд отрицательно затряс головой:
— Нет, все остальные пили одуванчиковое шипучее. Мирта не так чтобы любитель ячменно-овсяного отвара, обычно им упиваюсь я, а сегодня я посоветовал выпить ей, чтобы не мучиться от жары.
— А ты, Монах, сам не пил?
— Собирался после того, как… — Наконец Банфолда осенило, в чем дело, и он, ошеломленный, уронил из лапы ковшик. — Стало быть, это меня ожидала такая участь!
Шкипер, Джод и Рыжуха отнесли Мирту в комнату Беллы. Аббатиса с сестрой Ивой пошли за ними следом. Пока ежиху укладывали на кровать, сестра Ива готовила противоядие, размышляя вслух:
— Волчья ягода, смертельно ядовитое растение. Не иначе как Мирта лишь пригубила напитка, а то бы ее уже с нами не было. Дадим ей побольше воды с горчичным порошком, и скоро она встанет на ноги. Как ты считаешь, Белла?
— Да, надо как можно больше выпить, и чем быстрее, тем лучше, — поддержала ее седая барсучиха.
В Большом Зале Бриони с Тогетом убирали со столов. Покров, помогавший им складывать тарелки, был сам не свой.
— Бриони, что значит вся эта кутерьма? — полюбопытствовал он.
— Разве ты не слышал? Мирта едва жива, говорят, ее отравили.
У Покрова задергалась губа.
— Бедняжка Мирта, кто бы мог такое сделать? — Он вцепился в лапу Бриони.
Бриони заметила, как по щекам хорька текут слезы. Обрадовавшись тому, что Покров способен испытывать нежные чувства, Бриони его обняла:
— Ну, не переживай, она поправится, вот увидишь. Никто не говорит, что это кто-то сделал специально. Может, произошел несчастный случай и яд как-то случайно попал в кувшин с водой.
Здоровью Мирты и правда уже ничто не угрожало. От лекарства сестры Ивы ежиха быстро стала поправляться. Две чашки лечебного чаю, и Мирта заснула сном праведницы.
Чуть позже происшествие обсуждали в комнате Беллы. Аббатиса окинула всех присутствующих строгим взглядом:
— Я убеждена, что сама по себе волчья ягода никак не могла оказаться на кухне. Скорее всего яд был подсыпан специально, возможно, чтобы отравить Банфолда. Преступник находится в стенах Рэдволла!
Это заявление ошеломило всех.
— А у тебя в аптечке нет такой отравы? — обратился Шкипер к сестре Иве.
— Хмм, волчья ягода, дайте вспомнить. — Сестра Ива на минуту задумалась. — Ну как же, осталась еще от старого брата Фэроу, который применял ее в лечебных целях.
— Проверь, сестра, наверняка ее уже нет на месте, — сказала Рыжуха.
Ива вышла и вскоре вернулась.
— Ты права, — вскричала она, — волчья ягода исчезла!
— Так. — Белла постучала лапой по подлокотнику. — Что будем делать? Ничего подобного на моем веку здесь не случалось.
Джод изящно поклонился:
— Доверьте это дело мне, дорогие мои, вы же знаете, мне не дает покоя моя мудрая голова. Лето еще не успеет хорошенько разогреть землю, как я уличу злодея.
— Я отдаю наши проблемы в ваши талантливые лапы, друзья, — заключила Мериам, слегка поклонившись.
ГЛАВА 29
На следующее утро в Большом Зале только и было разговоров что о вчерашнем происшествии, однако никто не мог дать этому разумного объяснения. В конце завтрака, обращая к себе всеобщее внимание, Мериам постучала ложкой по столу.
— Прошу не расходиться, — обратилась она к рэдволльцам. — Я хочу кое-что сказать всем вам и кому-то одному в особенности. Произошло нечто ужасное. Прошлым вечером ежиха Мирта была на волосок от смерти.
Ее пытались отравить. Лично я считаю, что тот, кто это сделал, сидит среди нас в этом Зале.
Поднялся шум и гам, и Шкипер, чтобы всех утихомирить, хлестнул несколько раз своим тяжеленным, закрученным в колесо хвостом по столу:
— Спокойно, ребята! Успокаивайтесь и дайте аббатисе высказаться!
Мериам продолжала говорить громко и ясно:
— Итак, преступнику не избежать расплаты. Сестра Ива!
С места поднялась хрупкая мышь; ей не часто приходилось выступать, и поначалу ее голосок слегка дрожал, но постепенно она пообвыклась и стала говорить довольно бодро:
— Мирту отравили волчьей ягодой — это растение мне хорошо известно. Если бы преступник знал лучше, с чем имеет дело, то он работал бы в перчатках. И вот почему. Два дня назад я взяла волчью ягоду, забыв надеть перчатки. Сегодня утром я проснулась и, собравшись идти завтракать, глянула на свои лапы. Вот посмотрите!