Я кивнула, благодарная за то, что она пришла и помогла мне так много вспомнить. Мои мысли кружились вокруг моей работы, и я переживала о Братьях Рафаэле и Бенджамине. Я надеялась, что они будут так же терпеливы со мной, как Рейчел, Сестра Рут и Джейкоб.

- Сестра? Если у меня будут возникать трудности с работой, будут ли Братья Рафаэль или Бенджамин... исправлять меня?

- Конечно, они же мужчины - это их право. - Отпустив теплую чашку, она похлопала меня по руке. - Однако, только наши мужья имеют право исполнить исправление, о котором ты беспокоишься. Но будь уверена, если они считают, что это необходимо, они скажут Брату Джейкобу.

Я и не сомневалась, что скажут.

***

Оставшиеся дни нашего изгнания прошли без инцидентов. Сестра Рут приезжала еще дважды, всегда оставляя меня более уверенной, чем я была до ее приезда. Я действительно готовила съедобные блюда и продолжала изучать учение Отца Габриэля. К моменту, когда Джейкоб вернулся с Собрания утром в среду, в заключительный день нашего изгнания, я думала, что готова вернуться в общину. Однако, когда он объявил, что Отец Габриэль хочет видеть нас на вечерней службе, мои внутренности стянуло в тугой узел. Я сглотнула, поскольку выражение моего лица, несомненно, выдало мое беспокойство.

- Сара. - Всего одно слово было произнесено как предупреждение и выговор, одна я могла узнать и различить это, так как слышала его за последний месяц тысячу раз.

- Я хочу спросить про шарф еще раз, но не буду.

- Хорошо.

- Я просто подумала, что наше изгнание закончится только завтра. Сегодня еще не истекли две недели. Это будет только завтра.

Он нахмурился, и его родные глаза прищурились.

- Ты так хорошо поработала. Я не хочу исправлять тебя перед службой или делать это привычкой вечера среды, но если ты спросишь еще раз, я так и поступлю.

Я покачала головой.

- Спасибо за напоминание. Я не буду.

- После службы мы не будем возвращаться сюда. Мы вернемся в нашу квартиру. Так что сегодня, пока я работаю, тебе нужно будет упаковать наши вещи. Я принесу чемоданы из гаража.

- Да, Джейкоб.

- Кроме того, ужин должен быть готов и все должно быть вымыто, прежде чем мы уедем. Мы должны оставить жилые помещения в том же виде, в котором они были в момент нашего приезда.

Кивая, я медленно повернулась, окинула взглядом жилые комнаты и вздохнула. Я учила слово Отца Габриэля на удобном диване в гостиной, смотрела сквозь большие окна на стену деревьев и училась готовить на маленькой кухне. Я повернулась к лестнице и мысленно прошагала наверх, в комнату, где я заново открыла для себя своего мужа.

- У тебя еще есть вопросы?

Я улыбнулась мужу.

- Нет, я просто подумала, что это место станет моим прошлым.

Уголки губ Джейкоба взмыли вверх и его карие глаза сверкнули.

- Да, так и будет.

***

В тот вечер, когда мы вошли в храм, я крепко сжимала руку Джейкоба. Хотя я уже видела всех людей в фойе, Джейкоб провел меня по коридору и поднялся по лестнице. Я не знала, куда мы идем, хотя я была относительно уверена, что мы шли другим путем две недели назад. С каждым шагом нашего приближения к двойным дверям мои ладони становились все более влажными.

Я закусила губу, чтобы удержаться от вопроса о месте нашего назначения. Однако, поскольку мы подошли к двери, у меня возникла идея получше. Когда Джейкоб постучал в большую дверь, он прошептал:

- Помни то, что я сказал. Не смущай меня. Это почти закончилось.

У меня не было возможности ответить вербально, поэтому я кивнула. Лекция, которую я прослушала большую часть поездки в грузовике по дороге в общину, внезапно приобрела смысл. Глубоко вздохнув, я старалась держать подбородок прямо.

- Входите, Брат, - донеслось с другой стороны двери.

Когда Джейкоб открыл дверь, я сделала вдох и начала свой внутренний монолог. Вместо указаний держать голову прямо и гордо нести свои короткие волосы, как сделал Джейкоб, моя внутренняя лекция звучала намного проще:

«Только не упади в обморок!»

За столом, перед которым мы встали, было пятеро мужчин. Хотя я не помнила, что видела его, я была уверена, что мужчина в середине, с волосами, зачесанными назад, и в очень хорошем сером костюме был Отцом Габриэлем. Я признала только одного из оставшихся мужчин, Брата Даниэля. Когда наши глаза встретились, он улыбнулся и кивнул. Основываясь на впечатлении, я предположила, что крайний левый мужчина был Братом Тимоти.

- Отец Габриель, спасибо вам за ваше наказание. Сестра Сара и я готовы к повторному входу в "Свет", с вашего благословления.

Я склонила голову, когда говорил Джейкоб. Как только он закончил, я посмотрела вверх.

- Да, Брат Джейкоб и Сестра Сара. - Я была права. Я узнаю его голос, где угодно.

- Я рад, что вы вернулись туда, где ваше место. Сестра Сара, есть ли что-нибудь, что вы бы хотели сказать мне или Комиссии?

«Ой, мамочки!»

Видимо, я не ругалась даже мысленно в его присутствии.

Расправив плечи, я сконцентрировалась на руке Джейкоба, накрывающую мою. Как в тот день, когда я очнулась.

- Отец Габриэль, Братья Комиссии, я приношу глубокие извинения за свое поведение, спасибо за ваше исправление, и я с нетерпением ожидаю возвращения к "Свету".

Отец Габриэль улыбнулся и встал. Посмотрев из стороны в сторону, он спросил:

- Если у кого-либо из членов Комиссии есть возражения по поводу возвращения Брата или Сестры в Собрание, выскажитесь сейчас.

Когда наступила тишина, я затаила дыхание, взывая к своему самообладанию, которое могла собрать, чтобы не отрывать глаза от Отца Габриэля и Брата Тимоти. Как только мы все уверили в тишину, она закончилась.

- Отец, - сказал Брат Тимоти.

Хватка Джейкоба стала сильнее.

- Да, Брат.

- У меня нет возражений, однако перед повторным представлением я хотел бы услышать ответ сестры Сары на один вопрос.

Отец Габриэль присел.

- Вам слово, Брат.

Брат Тимоти встал.

- Сестра, в чем смысл вашей новой прически?

Я немного наклонила голову, собралась с силами и четко сказала.

- Отец Габриэль и Братья Комиссии, мои волосы были обрезаны, как напоминание о моем исправлении. До тех пор, пока они будут отрастать, я буду помнить о своем нарушении. Спасибо за исправление и напоминание.

Рука Джейкоба расслабилась, и я выдохнула. Он одобрил.

- Брат и Сестра, - сказал Отец Габриэль, кажется оставшись довольным моим ответом. - Пожалуйста, проходите в вестибюль. Я спущусь после молитвы. Вы должны будете войти на сцену после Комиссии. После того, как я представлю вас, вы пройдете к вашим обычным местам.

- Спасибо, Отец, - ответил Джейкоб.

- Спасибо, - добавила я.

Когда мы вышли из комнаты, я шла молча, задаваясь вопросом, почему Джейкоб не сказал мне, куда мы идем. Только когда мы оказались на небольшой площади, которая, должно быть, была вестибюлем, Джейкоб погладил меня по щеке и прошептал:

- Я не мог тебе сказать. Помнишь, я говорил, что у меня тоже есть ограничения? Ты была идеальна.

- Спасибо, - прошептала я. - Несмотря на то, что я стесняюсь своих волос, я обещаю никогда не показывать этого.

- Ты жена члена Собрания. Никогда не забывай об этом.

Спустя некоторое время, мы вышли на сцену, следуя за Отцом Габриэлем и членами Комиссии. Пока мы ждали представления, я всматривалась в толпу, ища глазами Рейчел и Сестру Рут. Сначала я нашла Сестру Рут, ее улыбка светилась для нас. Когда мой взгляд скользнул за ее спину, я ахнула.

Хотя взгляд Джейкоба заставил меня замолчать, я не могла поверить своим глазам. В двух рядах позади жен членов Комиссии, находились одиннадцать женщин и одно пустое кресло. Я сразу же узнала Рейчел с одной стороны от места, которое, как я знала, было моим, а с другой стороны была красивая рыжеволосая женщина, которой, я предполагаю, была Элизабет.