29

Гарнизон Ньюрай, Пенсильвания, Соединенные Штаты, Сол III

26 сентября 2009 г., суббота, 18:43 восточного поясного времени

— Сэр, я смотрю на эту директиву, и в ней определенно кое-что упущено, — сказала капитан Слайт. — Нет времени подхода сменных сил.

Штаб и командиры рот батальона собрались в комнате для совещаний, чтобы найти способ сделать операцию менее кошмарной. Но чем больше они смотрели, тем меньше им все это нравилось.

— Потому что их еще нет, — с мрачной улыбкой сказал Майк. Он подался вперед, сложил пальцы домиком и ухмыльнулся. — Вы посмотрели на местность?

— Да, — сказал Дункан. — Запереть их там сможет и отряд бойскаутов с двадцать вторым калибром.

— При обычных условиях я бы согласился, — ответил О’Нил. — Но в этом случае послины дерутся умно. Дело в том, что они окажутся в очень трудной ситуации: пространства для маневра у них там не слишком много, и есть множество мест, где окопавшиеся войска и саперы сделают их жизнь очень несчастной. Но по той же причине местность этого типа проглотит наступающие силы.

— Так… что? — спросил капитан Холдер. — Они собираются бросить нас туда с расчетом только на собственные силы?

— Они будут гнать войска вперед, пока те не вступят в контакт, — сказал Майк. — Затем они засучат рукава и примутся убивать послинов. Если они перебьют всех, или большинство из них, что находятся в мешке, они пойдут вперед. Пока они этого не сделают…

— Нам придется рассчитывать на собственные силы, — сказала капитан Слайт. — Дерьмово, сэр.

— А почему я взбеленился, по-вашему? — с мрачной улыбкой спросил О’Нил. — Британские десантники в Арнхеме сражались в течение девяти дней, когда им сказали, что надо продержаться только три дня до подхода подкреплений; до Арнхема подкрепления так и не дошли.

— Немцы по большому счету не ели пленников, сэр, — заметил капитан Холдер.

— Я не знаю ни одного случая, — согласился Майк. — С другой стороны, таково наше задание. Держаться, пока не придет подмога. Лично я планирую растасовать колоду как можно лучше в нашу пользу.

Он толкнул ПИР вперед и кивнул ему.

— Нам понадобятся все шаттлы, на которые сможем наложить лапу, и все имеющиеся боеприпасы, энергоблоки и генераторы. Но настоящей проблемой будет отсутствие противовоздушной поддержки. Шелли, сколько установок «Ланс» для стрельбы зарядами с антиматерией можно транспортировать сюда в ближайшие, скажем, шесть часов?

— Четыре, — ответил ПИР. — Они рассредоточены вокруг Миннеаполиса для поддержки Фронта Северных Равнин. Один из шаттлов, что вылетает из Чикаго, может их подобрать и привезти. Чтобы прибыть через шесть часов, потребуется пренебречь некоторыми требованиями безопасности, но это может быть сделано.

— Тогда это приказ, — сказал Майк. — Каково положение с шаттлами, энергоблоками и генераторами?

— В наличии двадцать два шаттла «Баньши-Два», — сказала Шелли. — Шестнадцать будут здесь в пределах трех часов. Если мы будем дожидаться «Лансов», времени достаточно для прибытия всех двадцати двух.

— Дункан, начинай работать над списком погрузки, — сказал Майк. — Ты знаешь, что надо сделать: предусмотреть распределение имущества по всем шаттлам. Начинай готовить груз для каждого. Чтобы мы могли просто загрузить их, когда они прибудут. Учитывай, что мы потеряем несколько шаттлов по пути и что разгружать их предстоит под огнем.

— Я думал, мы получим поддержку в плане расчистки местности, — сказал капитан Холдер.

— Получим, — ответил Майк. — Или же нет. Это не означает, что мы не окажемся под обстрелом и по дороге, и после посадки. Это просто означает, что нас не уничтожат моментально. Во всяком случае, Дункан, основную часть этого проделают ПИРы, но я хотел бы, чтобы ты не упустил этот проблеск «интуиции», — с ухмылкой добавил он.

— Усек, — сказал капитан с отстраненным выражением. — Впрочем, у нас всего пять комплектов генераторов и энергоблоков. И если в энергоблок попадут…

— Ба-а-а-льшой бум, — вставил Стюарт.

— «Тут полагалось раздаться громовому бу-бум, где этот самый громовой бу-бум?» [61] — усмехнулся Ганни Паппас.

— Не сажай никого в эти шаттлы, — пожал плечами Майк. — Мне не улыбается делать их «заметными», но они полетят отдельно. Они могут сесть в горах, и когда мы расчистим посадочную зону, они могут прилететь и разгрузиться. Затем все окапываемся и надеемся на лучшее.

— Типа «сдохни быстро, чтобы мы не заметили»? — сострил Стюарт.

— Нечто вроде того, — отозвался Майк. — Дункан, что нам необходимо продумать по типу операции?

— Лучшим местом обороны станет, наверное, местный кусок Стены, — произнес Дункан, вызвав голограмму. — Мы можем зарыться в ее сооружения, и выкурить нас будет очень трудно. Но добраться туда будет несколько мудрено.

— Нам собираются выделить три или четыре «ШеДо» в качестве огневой поддержки, — продолжал офицер по оперативным вопросам. — Это означает в целом от шести до восьми снарядов зачистки местности с антиматерией. А это означает, что полностью зачищенная местность будет небольшой, со стороной не более четырех тысяч метров. Зона высадки должна находиться за пределами прямой видимости, следовательно, нам придется высадиться впереди нашего объекта, у речки Блэк-Крик там, где раньше стоял город Маунтин-Сити. Эта местность довольно ровная и открытая, и что более важно, это небольшая «лощина» в горах; она не просматривается ни из Ущелья, ни из низины. Единственно возможным пунктом наблюдения должен оказаться Криспи-Криттерс.

Места там достаточно много для посадки всех шаттлов. Мы захватываем зону посадки и зачищаем ее, затем вызываем два шаттла с энергоблоками с антиматерией. Разгрузив их, сразу двигаемся к Стене и закрепляемся. Предлагаю разместить роту «Чарли» на западе, «Браво» на востоке, но это предположение сделано методом «орел или решка», так что можете спокойно поменять их местами.

Он сменил голограмму и вывел изображение Стены.

— По имеющейся у нас информации, послины что-то там химичат и с самой стеной. Так что пока туда не доберемся, я не думаю, что мы будем знать точную обстановку. Но думаю, следует предполагать, что она будет в основном разрушена.