Он мог бороться с доспехами и танцами, но когда в бой пойдет тяжелая артиллерия местных толстосумов — Роберту будет не устоять перед их натиском, и подарок, пусть он и хоть десять раз будет вкусный и качественный, попросту затеряется среди этих сорящих деньгами аристократов. Надо действовать поскорее.

Парень тихонечко попросил проходящего мимо слугу отвести его к карете, чтобы забрать подарок, но вместо этого ему сразу же вручили в руки знакомый сверток, аккуратно поставленный на небольшую досточку, которую сам Роберт использовал как разделочную.

— Э… - не понял Роб. Как это тут оказалось?

— Меня просили вам передать, молодой господин, что самое время преподнести свой подарок. — вежливо передал слова слуга.

— Кто? — Роберт до сих пор нифига не понимал. Неужто бабушка?!

— Это был мужчина в черных одеяниях, представился сэром Наперстком. — неуверенно сказал слуга. — Странная фамилия, не правда ли?

Сэр Наперсток… Ну да, Роберт так называл своего тайного стража, когда они общались между собой.

Эта тайная морда отказалась называть свое имя парню, сославшись на приказ госпожи бабушки, так что Роберт, после пары веселых проигрышей стража, решил прозвать его Наперстком. Кто же знал, что этот идиот будет и дальше использовать сей титул?

— Спасибо, нормальная фамилия, говорящая. — загадочно для слуги сказал Роберт и отправился к почти полностью опустевшей очереди дарящих.

Перед ним была лишь маленькая девочка, неуверенно держащая в своей руке простую шкатулку. Девочка слегка дрожала, явно переживая за свой подарок, так что Роб не смог пройти мимо и не утешить ее.

— Эй, сестренка! — неожиданно сам для себя обратился к ней парень. — Боишься?

Девочка поглядела на Роберта, отчего сразу же раскраснелась от натуги и активно закивала головой, запустив два милых хвостика в беспорядочный танец на голове.

— Не переживай. — ласково проговорил Роб. — Она же королева, а не страшный и злой медведь. Не съест же она тебя, в самом деле!

Молчаливая юная леди лишь озарилась улыбкой, и принялась еще активнее кивать головой.

Вскоре подошел ее черед, и она резво убежала к королеве, даря свою шкатулку. На конкретные детали Роберт не обратил свое внимание, потому что Алиса как-то странно смотрела на парня, словно он сделал что-то не так.

Роб быстро прокрутил в голове последние часы банкета…Ну, вроде косяков за ним не наблюдалось. Он тихонечко сидел, смотрел, не отсвечивал, а теперь пришел дарить подарок. Все вроде четко…Может Алиса злится, что Роберт не пришел поздравить королеву первым? Ну так его то подарок был чудесен, надо было дать шанс остальным!

Когда подошла очередь парня, зал затих. Еще бы — сам будущий принц дарит подарок своей свекрови. Это должно быть чем-то удивительным, как минимум на голову выше чем у других.

Королева молча оценивала подошедшего к ней молодого человека, отчего Роберт почувствовал себя несколько неуверенно, и инстинктивно попытался поправить свою одежду. Мало ли…

— Уважаемая королева. — Роберт начал толкать свою речь, хоть и сильно нервничал. — Сегодня у вас день рождение, что является праздником для всей нашей страны. Как молодое поколение я не мог прийти с пустыми руками. Я долго думал, чем же порадовать Ваше Величество. Денег у меня немного, дорогие подарки мне, не имеющего собственный доход, дарить не пристало. Танцы и музыка — я бы с радость, но в детстве медведь наступил мне на ухо, а потом еще и на ноги, так что я боюсь оскорбить всех присутствующих, взяв в руки музыкальный инструмент или станцевав танец.

Единственное чего у меня в достатке — так это смелых идей. Лично мне для хорошего самочувствия каждый день требуется что-нибудь вкусненькое, способное поднять настроение. Немного подумав, я решил подарить вам оригинальный рецепт, который никто в столице, да и за ее пределами еще не пробовал.

Ваше Величество, надеюсь у вас всегда будет хорошее настроение и здоровье. Пожалуйста, отведайте это деликатес, который называется — суши!

Глава 16

— О! Как оригинально выглядит, что это? — с интересом спросила королева.

На самом главном банкетном столе лежала грубая деревяшка со стройными рядами деликатесов из страны восходящего солнца. Роберт не особо запаривался различиями между сушами и роллами, для него все что было слеплено из риса и имело рыбку сверху — определенно являлось суши.

— Ваше Величество, это суши. — смиренно ответил Роберт. — Попробуйте одну, сперва обмакнув ее в черный соус. Я приготовил его из бобов, коих предостаточно на рынке. Это символизирует близость к гражданам нашей страны, которые всеми силами выращивают данный продукт в полях.

Бред конечно, но ведь подарки должны быть символичными, правильно? Ну и сам соевый соус был не тем соусом, который продавался в магазинах прошлого мира. Там были задействованы сложные процессы при его изготовлении. Роберт, будучи любителем поиграть на кухне, знал как это делать, но времени в этот раз было в обрез, так что парень просто проворил бобы, посолил и профильтровал бульон. Он хотя бы был солененький, так что нормально.

— Ммм… — королева внимательно осмотрела одну. — А что это внутри?

Удивление королевы было понятным — плавленный сыр попросту не существовал в этом мире еще. Благо Роберт умел делать и его — немного творога, молоко, масло — главные ингредиенты. Дальше лишь опыт использования водяной бани.

— Это творожный сыр, моя королева! — гордо ответил Роберт. — Это полезный и качественный продукт, приготовленный из творога и молока. Его нежный белый цвет и тягучая структура символизирует любовь матери к своим детям.

А почему бы, собственно, и нет? Ну, любой современный человек плюнул бы в морду Роберту за такие слова, но местные… Они же определенно схавают. Символизм в эту эпоху был очень важен — даже обычная заколка могла значить так много, о чем тут вообще говорить?

— Вкусно! — радостно воскликнула королева. — Доченька, ты тоже должна попробовать.

— Если королева хочет более интересный вкус — то попробуйте сперва положить немножко второго соуса сверху. — вмешался Роберт, указывая пальцем на вторую маленькую мисочку из фарфора, найденную в закромах бабушкиной кухни.

Хрен. Васаби, конечно же, на рынке не было. Да и откуда ему взяться, простите, если по сути васаби — это тот же хрен, только японский? Да-да, между ними разницы много, но самая главная — хрен есть на рынке, а вот васаби — нет. Так что умники могут перестать спорить — это не существенно.

Королева, да и Алиса вместе с ней, отважились последовать совету Роберта. И, хотя они ничего не сказали, но по их лицам парень видел — ему несдобровать. Видимо хрен был слишком острый…

— А ну-ка, дайте-ка и мне попробовать! — с натянутой радостью в голосе прогремел сидящий рядом король. — Сверху, да? Вот это… Ну, наверное, не много!

Марк весело закинул в рот кружочек с хорошей такой горкой хрена сверху. Ничего удивительного в том, что король, который только-только угрожающе смотрел на Роберта, так сильно изменился в лице — хрен то, простите, нехреновый…

— Ваше Величество, вам понравилось? — спросил Роберт, улыбаясь во все 32.

— Это…Ух…. - говорить королю было немного тяжело. — Довольно-таки вкусно.

Король выдал свой вердикт. Другого и быть не могло, когда две его самые важные женщины в мире радостно запихивали в рот суши. Королева была опытной женщиной, она быстро отошла от острого хрена, мгновенно определив для себя лучшее соотношение для блюда, состоящего из трех компонентов.

— Прекрасное блюдо! — удовлетворенно проговорила королева, элегантно вытирая салфеткой руки. — Давно я не пробовала ничего нового и оригинального. Как ты додумался до этого?

— Ваше Высочество, я долго жил в деревне и уже тогда начал задумываться, как бы поудобнее хранить еду, дабы не приходилось всегда с собой таскать горшок с супом или кашей в поле. Конечно, тогда у меня не было возможности поэкспериментировать, да и лишних продуктов не было под рукой, так что пришлось отложить мои мысли в долгий ящик. К счастью, во время обдумывания подарка на ваше день рождение, я вспомнил об этом. Естественно, обычная пища простых крестьян вряд ли бы удовлетворила королевский вкус, так что я решил добавить туда вкусную рыбу. Ведь не столь важно сколько стоит еда. Пока она вкусная, это неважно…