По кругу пустили мех с водой, и Эрик, дождавшись своей очереди, жадно к нему присосался. По дороге они миновали озерцо, и поэтому пока не было причин экономить воду.
Передавая мех следующему, Эрик взглянул на далекую равнину, и что-то привлекло его внимание.
- Интересно, что это за шевеление там вдалеке? - пробормотал он себе под нос, ни к кому конкретно не обращаясь, но Праджи услышал и, прищурившись, тоже задрал голову.
- Эх, мои глаза уже не те, что были раньше, - посетовал он и позвал:
- Капитан! Взгляните-ка туда!
Кэлис долго вглядывался в горизонт, а потом прошептал:
- О боги! Да это же саауры.
- Не может быть, - откликнулся де Лонгвиль. - Так далеко на юг...
- Это, должно быть, вторая армия, - перебил его Праджи.
- Неудивительно, что эти ублюдки так старались не пускать никого в эти горы, - сказал Ваджа.
- Они, должно быть, используют нижние части пещеры для размещения солдат, - заметил Кэлис. - Так вот почему наши маленькие травяные дружки так взбесились - да и кто не взбесится, когда по твоим родным местам шастает целая армия.
- Они собираются ударить по Ланаде с тыла! - воскликнул де Лонгвиль.
Горячему обмену мнениями положил конец Кэлис, который примерно с минуту всматривался в даль, а потом сказал:
- Нет, они движутся на юго-восток. На Махарту.
- Если радж послал своих боевых слонов на помощь Ланаде, значит, Махарту защищают только дворцовая гвардия и наемники, - сказал Праджи.
Де Лонгвиль выругался.
- Этим ублюдкам мы были ничуть не нужны! Они просто хотели не дать нам присоединиться к другой стороне!
- Когда они будут там? - спросил Кэлис. Праджи задумался.
- Хоть я и не знаю точно, где мы находимся, но, должно быть, через неделю, самое большее, дней через десять. Если не будут гнать лошадей, через две недели.
- Мы можем их опередить?
- Нет, - сразу ответил Праджи. - Если бы мы умели летать, тогда, конечно, - или если бы прорвались сквозь этих джилан, а там нас ждали бы свежие лошади. А так мы достигнем Махарты в лучшем случае через неделю после того, как туда придут ящерицы.
- Город сможет продержаться неделю?
- Может быть, - ответил Праджи откровенно. - Все зависит от того, как повернутся дела. Не удивлюсь, если осада Махарты уже началась.
- А мы не можем обойти эту армию? - сказал Эрик.
- Только если добраться до Чатистана и найти корабль, который доставил бы нас в Город на Змеиной Реке, - сказал Ваджа.
- Слишком много "если", - сказал Кэлис. - Доберемся до побережья, а оттуда попробуем вернуться в Город на Змеиной Реке. - Он повернулся к Хатонису:
- Вы пойдете с нами на Чатистан или вернетесь домой по суше?
Хатонис пожал плечами и усмехнулся; несмотря на седину в волосах, он выглядел молодо.
- Один бой ничем не лучше и не хуже другого, и, если мы не будем сражаться со змеями у Махарты, нам все равно придется сразиться с ними у наших дверей.
Кэлис кивнул:
- В путь.
Колонна двинулась, и когда Ру проходил мимо, Эрик хлопнул его по плечу. Ру ответил ему кривой улыбкой, говорившей о том, что он не видит причин веселиться, и Эрик кивнул, соглашаясь. Он подождал, пока мимо пройдет последний человек, и встал замыкающим. Внезапно Эрик осознал, что это обычное место Фостера. На мгновение ему стало неловко, но, поскольку де Лонгвиль это видел и не возразил, он перестал об этом тревожиться и задумался о делах насущных - другими словами, о том, как остаться в живых.
Судьба улыбнулась им, поскольку дорога на юг все-таки отыскалась - судя по всему, ей пользовались шахтеры, потому что она была широкой, плотно укатанной, а на голых скалах были выбиты имена тех, кто прорубил ее сквозь камень, чтобы облегчить доставку породы.
Теперь эта дорога облегчила задачу Кровавым Орлам Кэ-лиса. Отряд сразу взял такой темп, чтобы за день покрывать максимальное расстояние. Раненые могли поддерживать его, даже тот, кому дротик угодил в бедро. Накор и Шо Пи вдвоем лечили его, и рана затягивалась на глазах.
Они нашли воду и быстро приближались к вершине, но когда отряд вышел на гребень, дорогу им преградило ущелье.
Де Лонгвиль выругался. В сотне футов за ним гремел большой водопад, низвергаясь в маленькое озеро, из которого, извиваясь, вытекала на юго-восток, к океану, небольшая речушка.
Два замшелых камня отмечали то место, где некогда начинался подвесной мостик через пропасть. Вторая пара каменных якорей виднелась на противоположной стороне ущелья.
- Река Сатпура, - сказал Праджи. - Теперь я точно знаю, где мы.
- И где же? - спросил Кэлис.
- Прямо на восток, через Равнину Джэмс, лежит Махарта. - Праджи повернулся к Кэлису:
- Не знаю, что за магия была в этом тоннеле, но мы каким-то образом оказались намного дальше от тех лугов, где стоял лагерь.
- О чем это ты? - засмеялся де Лонгвиль. - Мы в пятидесяти, ну в шестидесяти милях от того места, где вошли в тот большой грот.
- Скажи лучше, в трех сотнях, - ответил Ваджа. - До того холма отсюда месяц скачки на добром коне - если, конечно, удастся проскочить мимо джилан.
Накор хихикнул:
- Это был очень хороший трюк, потому что я ничего не почувствовал. Готов спорить, это случилось сразу, как только мы вошли в холм. Да и вообще, по-моему, там нет никакого тоннеля. Это была иллюзия. - Он покачал головой. - Клянусь, мне хочется прямо сейчас вернуться туда и посмотреть.
- В другой раз. Как далеко отсюда Махарта? - сказал Кэлис.
Праджи пожал плечами:
- Караван от Паламдса до Порт Гриф идет туда месяц. Никто не путешествует отсюда в Махарту по суше - все плывут на кораблях. Но здесь должна быть старая дорога вдоль берега, если, конечно, вам наплевать на разбойников и прочих низких созданий, которые ее облюбовали.
- И как нам лучше идти? - нетерпеливо спросил Кэлис. Праджи задумчиво почесал подбородок.
- Я думаю, надо послать Шо Пи и Джедоу туда, - он указал рукой вниз по склону. - Я слышал, что там когда-то была тропа. Если они ее отыщут, пойдем по ней. Если нет - двинемся вдоль реки и будем в Паламдсе меньше чем через неделю. Там можно присоединиться к каравану или купить лошадей, доехать до Порт Гриф и сесть на корабль.
- Я должен вернуться в Крондор, - сказал Кэлис, и те, кто стоял рядом, обрадовались, услышав эти слова.