Теперь каждую ночь она ходила на прогулку, но все еще не решалась покидать пределы города. Постепенно осмелев, она начала выходить пораньше и даже отважилась покупать маленькие безделушки у золотых дел мастера, работавшего под стенами замка. Однажды вечером, когда она уже готова была уйти, купив восхитительную брошь, мастер остановил ее:
— Графиня?
Вздрогнув от неожиданности, Даниэлла пригляделась к нему внимательнее. Серьезный худощавый человек, лет пятидесяти, с длинными тонкими пальцами — как раз такими, какие нужны для его работы. Даниэлла промолчала, боясь, что ее могут узнать фанатичные приверженцы мужа или принца Эдуарда. Этим верноподданным доставило бы большое удовольствие доложить о ночных прогулках графини. Но ремесленник придвинулся к ней ближе и зашептал:
— Если вам когда-нибудь захочется выйти за черту города, дайте мне знать.
Даниэлла застыла на месте, поняв, что перед ней сторонник короля Иоанна. Графиня и мастер долго молча смотрели друг на друга. Сердце Даниэллы тоскливо сжалось, в голове промелькнула мысль: а что, если прямо сейчас принять его предложение и убежать из этого замка? Убежать от мужа, который окончательно забыл ее, убежать под защиту короля Иоанна — человека, который всегда признавал ее права на Авий. Но как бы ни злилась она на Адриана, убегать ей не хотелось. Даниэлла лишь желала, чтобы муж наконец понял: она никогда и ничего не замышляла против него. На какое-то мгновение Даниэлла даже представила себе картину: Адриан на коленях просит у нее прощения за то, что сомневался в ней.
Не отрывая взгляда от лица мастера, графиня медленно покачала головой, приветливо улыбаясь при этом: пусть этот человек не боится, что выдал себя с головой.
— Я должна оставаться гостьей принца Эдуарда, — ответила Даниэлла, — но мне приятно сознавать, что здесь у меня есть друг.
Ремесленник указал на серебряную безделушку, которую графиня только что у него купила:
— Если вам будет нужна моя помощь, пошлите мне эту штуку с моим сыном Ивом. Он работает на кухне.
— Спасибо.
— Для меня огромное удовольствие служить вам, графиня. Даниэлла снова поблагодарила его и поспешила домой.
Три дня спустя после этого случая Даниэлла, как всегда, поздно вечером спускалась по лестнице, чувствуя, что если не выйдет на прогулку, то просто сойдет с ума. Ей уже стало казаться, что Адриан, уехав с войском Эдуарда, покинул ее навсегда. Ома чувствовала себя больной, обессилевшей, опустошенной и подумывала о том, чтобы улизнуть домой. Монтейн часто писала своей госпоже, письма поступали и от сэра Джайлза с Дейлином. Даниэлла, в свою очередь, отвечала им всем, но ее неудержимо тянуло встретиться с ними в своем родном замке.
Спустившись по лестнице, графиня внезапно увидела группу из трех вооруженных всадников, которые только что въехали во двор. Даниэлла прислонилась к стене и застыла на месте. Она собралась было вернуться обратно, но всадники стали разговаривать, и Даниэлла решила подслушать беседу. Никто из мужчин не заметил ее, говорили они достаточно громко, и Даниэлла отчетливо слышала каждое слово.
— Когда же придет конец этой войне? — спросил самый молодой из рыцарей, слезая с лошади. — Вот взять бы в плен самого французского короля! Тогда его люди заплатили бы нам хороший выкуп, который покрыл бы все наши потери в войне.
— Было бы неплохо, — отозвался второй рыцарь, — но как его схватить на поле боя? Едва ли мы сможем добраться до него в самом пекле.
— У нас есть возможность захватить его, — заметил третий, по тунике которого можно было определить, что он принадлежит к английскому дому Перси. — Ходят упорные слухи, что через три дня Иоанн с немногочисленным эскортом поедет инспектировать войска. Их можно будет атаковать даже малыми силами…
— Такими, как наша группа? — поинтересовался первый рыцарь.
— Вот именно. Даже если мы случайно прикончим Иоанна, принц Эдуард будет только рад. А какая награда нас ожидает! Нас посылают присмотреть за графиней, а мы не только выполняем поручение, но еще и привозим французского короля. Живого или мертвого — это уже не имеет значения. Принц наградит нас по заслугам!
— Если только сами не погибнем в этой схватке, — сказал первый рыцарь.
— Ну что за жизнь без риска? — отозвался второй. Смеясь и похлопывая друг друга по плечам, рыцари передали лошадей груму и поспешили в замок.
Даниэлла едва дышала. Она еще долго стояла, прислонившись к стене и раздумывая, что ей теперь делать. Она дала клятву перед Господом, что сделает все возможное, чтобы спасти короля Иоанна, если его жизнь окажется под угрозой. Но тогда муж снова обвинит ее в измене. Хотя, с другой стороны, если ей удастся предупредить Иоанна и тем самым спасти его жизнь, она освободит себя от одной из клятв. Она обещала, что поможет только раз, всего один раз. К тому же она исполнит сразу две клятвы: ту, что принесла матери, и ту, которую была вынуждена дать человеку, выдававшему себя за священника. Возможно, после этого она сможет наконец стать именно такой женой, какой хочет ее видеть муж.
Муж! Человек, с которым она рассталась несколько недель назад и который даже не удосужился прислать ей весточку о себе. Он уехал от нее…
И возможно, уехал вместе с любовницей.
Даниэлла быстро поднялась по лестнице в свою комнату, опасаясь, что в этот вечер кто-нибудь может хватиться ее. Она уже подходила к тайной дверце на балкон, когда услышала, что в дверь комнаты кто-то стучит и окликает ее по имени. Даниэлла узнала голос Генри. Подбежав к двери, она открыла ее. На пороге стояли Генри и один из рыцарей, которых она только что видела во дворе.
— В чем дело? — спросила она.
Рыцарь поклонился ей.
— Мы только что приехали, чтобы узнать, как вы поживаете и не будет ли у вас каких-либо распоряжений, — сообщил он.
Даниэлла молча покачала головой.
— Сэр Регволд к вашим услугам, миледи, — представился рыцарь.
— Вы приехали от моего мужа? — поинтересовалась графиня.
— Нет, миледи.
— Тогда от кого же?
— От принца Эдуарда, миледи.
— Понимаю…
Рыцарь опустился перед ней на одно колено.
— Всегда к вашим услугам, миледи.
— Спасибо. Я ни в чем не нуждаюсь. Спокойной ночи.
Закрыв дверь, Даниэлла принялась бесцельно ходить по комнате. Немногим позже она отколола от своего плаща серебряную брошь и вышла в коридор. На страже стоял только Генри.
— Я ужасно проголодалась, — сказала ему Даниэлла, — и мне бы хотелось выпить немного вина. Не откажите в любезности прислать ко мне мальчика, который работает на кухне.
— Конечно, миледи.
Генри поклонился и ушел, оставив ее одну в коридоре, но, свернув за угол, тотчас же вернулся.
— Я послал на кухню служанку, миледи.
— Вы очень добры, — заметила графиня.
Улыбаясь, она вернулась в комнату и, взяв бумагу и перо, села писать письмо графу Ланглуа. Опасаясь, что письмо могут перехватить, она не стала указывать адресата и ставить свою подпись. Она просто описала ситуацию и обозначила себя как человека, связанного с людьми, находящимися на службе у английского короля.
В дверь тихо постучали, и Даниэлла, быстро запечатав письмо, пошла открывать ее. На пороге стояли Генри и Ив, который держал в руках поднос. Мальчик поставил поднос на стол у камина и вопросительно посмотрел на графиню. Она незаметно опустила ему в руку серебряную брошь. Бросив украдкой взгляд на Генри, оставшегося в коридоре, она шепнула мальчику на ухо:
— Попроси своего отца передать это письмо графу Ланглуа. Его можно найти на постоялом дворе «Сухое дерево». Твой отец знает это место?
— Да, миледи. Если ехать быстро, то за час можно добраться.
— Передай отцу мою благодарность.
— Нет, миледи, это мы должны благодарить вас, — прошептал мальчик. Спрятав в карман брошь и письмо, он быстро покинул комнату.
В эту ночь Даниэлла никак не могла заснуть, терзаемая тревожными мыслями. А что, если этого мальчика схватят? Его могут пытать и даже убить. А вдруг его отец обманул ее? Правильно ли она изложила свои мысли в письме? Сумеет ли граф понять, что ей нужна его помощь? Нет, кажется, все написано как подобает. Она намекает ему, что очень несчастна и от всей души желает встречи с ним. Может, она посулила ему что-нибудь? Нет, кажется, ничего…